Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 11:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 11:24 - Tel, qui donne libéralement, devient plus riche ; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.

Parole de vie

Proverbes 11.24 - Certains donnent beaucoup et deviennent plus riches. D’autres gardent trop pour eux et deviennent pauvres

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11. 24 - Tel, qui donne libéralement, devient plus riche ; Et tel, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.

Bible Segond 21

Proverbes 11: 24 - L’un, qui donne avec largesse, devient encore plus riche ; l’autre, qui épargne à l’excès, ne fait que s’appauvrir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 11:24 - Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent,
tel autre épargne à l’excès et se trouve dans la pauvreté.

Bible en français courant

Proverbes 11. 24 - Certains donnent largement et accroissent leur fortune. D’autres épargnent plus qu’il n’est nécessaire et s’appauvrissent.

Bible Annotée

Proverbes 11,24 - Tel dépense son bien, qui l’accroît davantage ; Mais qui se prive de ce qui est juste, n’aboutit qu’à la misère.

Bible Darby

Proverbes 11, 24 - Tel disperse, et augmente encore ; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.

Bible Martin

Proverbes 11:24 - Tel répand, qui sera augmenté davantage ; et tel resserre outre mesure, qui n’en aura que disette.

Parole Vivante

Proverbes 11:24 - Tel donne libéralement et ses richesses s’accroissent ;
Tel autre épargne à l’excès et ne fait que s’appauvrir.

Bible Ostervald

Proverbes 11.24 - Tel répand son bien, qui l’augmentera encore davantage ; et tel le resserre plus qu’il ne faut, qui sera dans la disette.

Grande Bible de Tours

Proverbes 11:24 - Les uns donnent ce qui est à eux, et deviennent plus riches ; les autres ravissent le bien d’autrui, et sont toujours pauvres.

Bible Crampon

Proverbes 11 v 24 - Celui-ci donne libéralement et s’enrichit ; cet autre épargne outre mesure et s’appauvrit.

Bible de Sacy

Proverbes 11. 24 - Les uns donnent ce qui est à eux, et sont toujours riches ; les autres ravissent le bien d’autrui, et sont toujours pauvres.

Bible Vigouroux

Proverbes 11:24 - Les uns donnent ce qui est à eux, et deviennent plus riches ; les autres ravissent le bien d’autrui, et sont toujours dans l’indigence.

Bible de Lausanne

Proverbes 11:24 - Il est tel qui répand, et [son bien] s’augmente encore, et tel, qui épargne plus qu’il ne faut, n’arrive qu’à disette.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 11:24 - One gives freely, yet grows all the richer;
another withholds what he should give, and only suffers want.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 11. 24 - One person gives freely, yet gains even more;
another withholds unduly, but comes to poverty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 11.24 - There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 11.24 - Hay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 11.24 - alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 11.24 - εἰσὶν οἳ τὰ ἴδια σπείροντες πλείονα ποιοῦσιν εἰσὶν καὶ οἳ συνάγοντες ἐλαττονοῦνται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 11.24 - Einer teilt aus und wird doch reicher, ein anderer spart mehr, als recht ist, und wird nur ärmer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 11:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !