Comparateur des traductions bibliques Proverbes 11:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 11:13 Louis Segond 1910 - Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11:13 Nouvelle Édition de Genève - Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
Bible Segond 21
Proverbes 11:13 Segond 21 - Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l’homme digne de confiance les garde.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 11:13 Bible Semeur - Le médisant divulgue les secrets ; un homme de confiance tient la chose cachée.
Bible en français courant
Proverbes 11:13 Bible français courant - Celui qui parle à tort et à travers trahit aussi les secrets. Un homme digne de confiance garde tout pour lui.
Bible Annotée
Proverbes 11:13 Bible annotée - Qui s’en va détractant, dévoile les secrets, Mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
Bible Darby
Proverbes 11.13 Bible Darby - Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
Bible Martin
Proverbes 11:13 Bible Martin - Celui qui va rapportant, révèle le secret ; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.
Bible Ostervald
Proverbes 11.13 Bible Ostervald - Celui qui va médisant, révèle le secret ; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
Grande Bible de Tours
Proverbes 11:13 Bible de Tours - Celui qui se conduit frauduleusement révèle les secrets ; mais celui qui a la fidélité dans le cœur, garde avec soin ce que son ami lui a confié.
Bible Crampon
Proverbes 11 v 13 Bible Crampon - Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
Bible de Sacy
Proverbes 11:13 Bible Sacy - Le trompeur révélera les secrets ; mais celui qui a la fidélité dans le cœur, garde avec soin ce qui lui a été confié.
Bible Vigouroux
Proverbes 11:13 Bible Vigouroux - Celui qui agit avec déloyauté (marche frauduleusement) révélera les secrets ; mais celui dont le cœur est fidèle cache ce que son ami lui a confié. [11.13 Fidèle d’esprit ; c’est-à-dire sincèrement fidèle.]
Bible de Lausanne
Proverbes 11:13 Bible de Lausanne - Qui va semant la détraction révèle le secret ; l’homme d’un esprit fidèle cache la chose.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 11:13 Bible anglaise ESV - Whoever goes about slandering reveals secrets, but he who is trustworthy in spirit keeps a thing covered.
Bible en anglais - NIV
Proverbes 11:13 Bible anglaise NIV - A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.
Bible en anglais - KJV
Proverbes 11:13 Bible anglaise KJV - A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 11:13 Bible espagnole - El que anda en chismes descubre el secreto; Mas el de espíritu fiel lo guarda todo.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 11:13 Bible latine - qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 11:13 Ancien testament en grec - ἀνὴρ δίγλωσσος ἀποκαλύπτει βουλὰς ἐν συνεδρίῳ πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 11:13 Bible allemande - Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; aber eine treue Seele hält geheim, was man ihr sagt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 11:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !