Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 10:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 10:17 - Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.

Parole de vie

Proverbes 10.17 - Quelqu’un qui accepte les avertissements avance vers la vie. Mais celui qui n’écoute pas les reproches perd son chemin

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 10. 17 - Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s’égare.

Bible Segond 21

Proverbes 10: 17 - Celui qui garde l’instruction prend le chemin de la vie, mais celui qui délaisse l’avertissement s’égare.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 10:17 - Celui qui tient compte des critiques qu’on lui fait est sur la voie de la vie,
mais celui qui fait fi des reproches se fourvoie.

Bible en français courant

Proverbes 10. 17 - Qui tient compte des avertissements avance dans la vie, qui rejette les réprimandes s’égare.

Bible Annotée

Proverbes 10,17 - Qui tient compte de la discipline suit le chemin de la vie, Mais qui néglige la réprimande s’égare.

Bible Darby

Proverbes 10, 17 - Garder l’instruction, c’est le sentier qui mène à la vie ; mais celui qui abandonne la répréhension s’égare.

Bible Martin

Proverbes 10:17 - Celui qui garde l’instruction, tient le chemin qui tend à la vie ; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.

Parole Vivante

Proverbes 10:17 - Celui qui tient compte des observations qu’on lui fait est sur la voie de la vie, mais celui qui ne veut pas admettre ses torts est en danger de se fourvoyer.

Bible Ostervald

Proverbes 10.17 - Celui qui garde l’instruction, est dans le chemin de la vie ; mais celui qui oublie la correction, s’égare.

Grande Bible de Tours

Proverbes 10:17 - Celui qui garde la discipline est dans le chemin de la vie ; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.

Bible Crampon

Proverbes 10 v 17 - Celui qui prend garde à l’instruction prend le chemin de la vie ; mais celui qui oublie la réprimande s’égare.

Bible de Sacy

Proverbes 10. 17 - Celui qui garde la discipline est dans le chemin de la vie ; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.

Bible Vigouroux

Proverbes 10:17 - Celui qui garde la discipline est dans le chemin de la vie ; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
[10.17 La discipline. Voir Proverbes, 1, 2.]

Bible de Lausanne

Proverbes 10:17 - Il tient le chemin de la vie, celui qui garde la discipline ; et celui qui abandonne la répréhension s’égare.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 10:17 - Whoever heeds instruction is on the path to life,
but he who rejects reproof leads others astray.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 10. 17 - Whoever heeds discipline shows the way to life,
but whoever ignores correction leads others astray.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 10.17 - He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 10.17 - Camino a la vida es guardar la instrucción; Pero quien desecha la reprensión, yerra.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 10.17 - via vitae custodienti disciplinam qui autem increpationes relinquit errat

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 10.17 - ὁδοὺς δικαίας ζωῆς φυλάσσει παιδεία παιδεία δὲ ἀνεξέλεγκτος πλανᾶται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 10.17 - Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 10:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !