Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 1:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 1:23 - Tournez-vous pour écouter mes réprimandes ! Voici, je répandrai sur vous mon esprit, Je vous ferez connaître mes paroles…

Parole de vie

Proverbes 1.23 - Écoutez mes reproches. Alors, je vais répandre sur vous mon esprit et vous faire connaître mon message.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 1. 23 - Tournez-vous pour écouter mes réprimandes ! Voici, je répandrai sur vous mon Esprit, Je vous ferai connaître mes paroles…

Bible Segond 21

Proverbes 1: 23 - Revenez pour écouter mes reproches ! Je veux déverser mon Esprit sur vous, je veux vous faire connaître mes paroles.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 1:23 - Écoutez mes avertissements,
voici : je répandrai sur vous mon Esprit
et je vous ferai connaître mes paroles.

Bible en français courant

Proverbes 1. 23 - Écoutez mes avertissements. Alors je répandrai sur vous mon esprit et vous éclairerai de mes conseils.

Bible Annotée

Proverbes 1,23 - Revenez à mes remontrances ! Voici, je vais faire jaillir sur vous mon esprit ; Je vous ferai connaître mes paroles.

Bible Darby

Proverbes 1, 23 - Revenez à ma répréhension ; voici, je ferai couler pour vous mon esprit, je vous ferai savoir mes paroles.

Bible Martin

Proverbes 1:23 - Étant repris par moi, convertissez-vous ; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaître mes paroles.

Parole Vivante

Proverbes 1:23 - Écoutez mon avertissement, cédez à mes arguments !
Voici, je vais faire jaillir sur vous les sources de mon Esprit,
Et je vous ferai connaître mes paroles.

Bible Ostervald

Proverbes 1.23 - Étant repris par moi, convertissez-vous. Voici, je vous communiquerai de mon esprit en abondance, je vous ferai comprendre mes paroles.

Grande Bible de Tours

Proverbes 1:23 - Convertissez-vous à mes réprimandes. Je vous manifesterai mon esprit, je vous révélerai mes paroles.

Bible Crampon

Proverbes 1 v 23 - Retournez-vous pour entendre ma réprimande ; voici que je répandrai sur vous mon esprit, je vous ferai connaître mes paroles.

Bible de Sacy

Proverbes 1. 23 - Convertissez-vous par les remontrances que je vous fais. Je vais répandre sur vous mon esprit, et je vous ferai entendre mes paroles.

Bible Vigouroux

Proverbes 1:23 - Convertissez-vous à mes remontrances. Je vais répandre sur vous mon esprit, et je vous ferai entendre (comprendre) mes paroles.

Bible de Lausanne

Proverbes 1:23 - Retournez-vous
{Ou convertissez-vous.} à [la voix de] ma répréhension. Voici, je ferai jaillir pour vous mon Esprit, je vous ferai connaître mes paroles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 1:23 - If you turn at my reproof,
behold, I will pour out my spirit to you;
I will make my words known to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 1. 23 - Repent at my rebuke!
Then I will pour out my thoughts to you,
I will make known to you my teachings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 1.23 - Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 1.23 - Volveos a mi reprensión; He aquí yo derramaré mi espíritu sobre vosotros, Y os haré saber mis palabras.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 1.23 - convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 1.23 - καὶ ὑπεύθυνοι ἐγένοντο ἐλέγχοις ἰδοὺ προήσομαι ὑμῖν ἐμῆς πνοῆς ῥῆσιν διδάξω δὲ ὑμᾶς τὸν ἐμὸν λόγον.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 1.23 - Kehret um zu meiner Zurechtweisung! Siehe, ich will euch meinen Geist sprudeln lassen, euch meine Worte kundtun!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 1:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !