Comparateur des traductions bibliques
Exode 7:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 7:23 - Pharaon s’en retourna, et alla dans sa maison ; et il ne prit pas même à cœur ces choses.

Parole de vie

Exode 7.23 - Le roi d’Égypte leur tourne le dos et il rentre chez lui sans prendre cette affaire au sérieux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 7. 23 - Pharaon s’en retourna, et alla dans sa maison ; et il ne prit pas même à cœur ces choses.

Bible Segond 21

Exode 7: 23 - Le pharaon se détourna d’eux et rentra chez lui ; il ne prit même pas ces événements à cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 7:23 - Il leur tourna le dos et rentra dans son palais sans prendre la chose à cœur.

Bible en français courant

Exode 7. 23 - Il leur tourna le dos et rentra chez lui sans se préoccuper davantage de cette affaire.

Bible Annotée

Exode 7,23 - Et Pharaon se détourna et entra en sa maison et ne fit point attention même à cela.

Bible Darby

Exode 7, 23 - Et le Pharaon se tourna, et entra dans sa maison, et n’appliqua pas son cœur à cela non plus.

Bible Martin

Exode 7:23 - Et Pharaon [leur] ayant tourné le dos, vint en sa maison, et n’appliqua point encore son cœur aux choses [qu’il avait vues].

Parole Vivante

Exode 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 7.23 - Et Pharaon s’en retourna et vint en sa maison, et ne rendit pas même son cœur attentif à tout cela.

Grande Bible de Tours

Exode 7:23 - Il se retira et rentra dans sa maison ; et il ne fléchit point son cœur encore cette fois.

Bible Crampon

Exode 7 v 23 - Pharaon s’en retourna et, étant entré dans sa maison, il n’appliqua point son cœur à ces choses.

Bible de Sacy

Exode 7. 23 - Il se retira de devant eux, et entra dans sa maison, et il ne fléchit point encore son cœur pour cette fois.

Bible Vigouroux

Exode 7:23 - Il se retira de devant eux et entra dans sa maison, et il ne fléchit point encore son cœur pour cette fois.

Bible de Lausanne

Exode 7:23 - Et Pharaon se détourna, et s’en alla dans sa maison ; et il n’appliqua point son cœur même à cela.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 7:23 - Pharaoh turned and went into his house, and he did not take even this to heart.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 7. 23 - Instead, he turned and went into his palace, and did not take even this to heart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 7.23 - And Pharaoh turned and went into his house, neither did he set his heart to this also.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 7.23 - Y Faraón se volvió y fue a su casa, y no dio atención tampoco a esto.

Bible en latin - Vulgate

Exode 7.23 - avertitque se et ingressus est domum suam nec adposuit cor etiam hac vice

Ancien testament en grec - Septante

Exode 7.23 - ἐπιστραφεὶς δὲ Φαραω εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐπέστησεν τὸν νοῦν αὐτοῦ οὐδὲ ἐπὶ τούτῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 7.23 - Und der Pharao wandte sich und ging heim und kehrte sein Herz auch daran nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !