Comparateur des traductions bibliques
Exode 6:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 6:25 - Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel ; et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites, avec leurs familles.

Parole de vie

Exode 6.25 - Élazar, le fils d’Aaron, s’est marié avec une fille de Poutiel. Elle lui a donné un fils, Pinhas. Voilà les chefs de famille dans les clans nés de Lévi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 6. 25 - Eléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel ; et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites, avec leurs familles.

Bible Segond 21

Exode 6: 25 - Eléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Puthiel, et elle lui donna pour fils Phinées. Tels sont les chefs de famille des Lévites avec leurs clans.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 6:25 - Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Poutiel qui lui donna Phinéas. Tels sont les chefs des groupes familiaux des lévites selon leurs différentes familles.

Bible en français courant

Exode 6. 25 - Élazar, fils d’Aaron, épousa une fille de Poutiel, qui lui donna un fils, Pinhas.
Ceux qui viennent d’être nommés furent des chefs de familles dans les clans issus de Lévi.

Bible Annotée

Exode 6,25 - Et Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Putiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les patriarches des Lévites dans leurs différentes branches.

Bible Darby

Exode 6, 25 - -Et Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Putiel, et elle lui enfanta Phinées. -Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles.

Bible Martin

Exode 6:25 - Mais Eléazar fils d’Aaron prit pour femme une des filles de Puthiel, qui lui enfanta Phinées. Ce sont là les Chefs des pères des Lévites selon leurs familles.

Parole Vivante

Exode 6:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 6.25 - Or, Éléazar, fils d’Aaron, prit pour sa femme une des filles de Puthiel, et elle lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des pères des Lévites, selon leurs familles.

Grande Bible de Tours

Exode 6:25 - Éléazar, fils d’Aaron, épousa une des filles de Phutiel, dont il eut Phinéès. Ce sont là les chefs des familles de Lévi, qui eurent chacun leurs enfants.

Bible Crampon

Exode 6 v 25 - Eléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Phuthiel, qui lui enfanta Phinées. Tels sont les chefs des maisons des Lévites, selon leurs familles.

Bible de Sacy

Exode 6. 25 - Eléazar, fils d’Aaron, épousa une des filles de Phutiel, dont il eut Phinéès. Ce sont là les chefs des familles de Lévi, qui eurent chacun leurs enfants.

Bible Vigouroux

Exode 6:25 - Eléazar, fils d’Aaron, épousa une des filles de Phutiel, dont il eut Phinées. Ce sont là les chefs des familles de Lévi, qui eurent chacun leurs enfants (selon leur parenté).

Bible de Lausanne

Exode 6:25 - Et Éléazar, fils d’Aaron, prit pour femme une des filles de Poutiel, et elle lui enfanta Phinées. Ce sont là les chefs des pères des Lévites, selon leurs familles.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 6:25 - Eleazar, Aaron's son, took as his wife one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers' houses of the Levites by their clans.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 6. 25 - Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas.
These were the heads of the Levite families, clan by clan.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 6.25 - And Eleazar Aaron’s son took him one of the daughters of Putiel to wife; and she bare him Phinehas: these are the heads of the fathers of the Levites according to their families.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 6.25 - Y Eleazar hijo de Aarón tomó para sí mujer de las hijas de Futiel, la cual dio a luz a Finees. Y éstos son los jefes de los padres de los levitas por sus familias.

Bible en latin - Vulgate

Exode 6.25 - at vero Eleazar filius Aaron accepit uxorem de filiabus Phutihel quae peperit ei Finees hii sunt principes familiarum leviticarum per cognationes suas

Ancien testament en grec - Septante

Exode 6.25 - καὶ Ελεαζαρ ὁ τοῦ Ααρων ἔλαβεν τῶν θυγατέρων Φουτιηλ αὐτῷ γυναῖκα καὶ ἔτεκεν αὐτῷ τὸν Φινεες αὗται αἱ ἀρχαὶ πατριᾶς Λευιτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 6.25 - Eleasar aber, Aarons Sohn, nahm sich ein Weib von den Töchtern Putiels, die gebar ihm den Pinehas. Das sind die Häupter unter den Vätern der Leviten nach ihren Geschlechtern.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 6:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !