Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:4 - Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

Parole de vie

Exode 40.4 - Tu apporteras la table des pains et tu placeras dessus les pains offerts au Seigneur. Tu apporteras le porte-lampes et tu allumeras les lampes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 4 - Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.

Bible Segond 21

Exode 40: 4 - Tu apporteras la table et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier et tu en arrangeras les lampes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:4 - Tu apporteras la table et tu disposeras ce qui doit y être placé comme il convient. Tu apporteras le chandelier et tu y placeras les lampes.

Bible en français courant

Exode 40. 4 - On apportera la table sacrée et on y arrangera les pains qui me sont offerts; on apportera le porte-lampes et on en allumera les lampes;

Bible Annotée

Exode 40,4 - tu apporteras la table et tu arrangeras ce qui doit la garnir et tu apporteras le candélabre et tu poseras dessus ses lampes.

Bible Darby

Exode 40, 4 - Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.

Bible Martin

Exode 40:4 - Puis tu apporteras la Table, et y arrangeras ce qui y doit être arrangé. Tu apporteras aussi le chandelier, et allumeras ses lampes.

Parole Vivante

Exode 40:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.4 - Tu apporteras aussi la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé ; tu apporteras aussi le chandelier, et tu allumeras ses lampes.

Grande Bible de Tours

Exode 40:4 - Vous apporterez la table, et vous placerez dessus ce qui a été prescrit ; le chandelier sera établi avec ses lampes,

Bible Crampon

Exode 40 v 4 - Tu apporteras la table et tu y disposeras ce qui doit la garnir. Tu apporteras le chandelier et tu poseras dessus ses lampes.

Bible de Sacy

Exode 40. 4 - Vous apporterez la table, et vous mettrez dessus ce que je vous ai commandé, selon l’ordre qui vous a été prescrit. Vous placerez le chandelier avec ses lampes,

Bible Vigouroux

Exode 40:4 - (Puis) Tu apporteras la table, et tu y mettras dessus ce que je t’ai commandé, selon l’ordre qui t’a été prescrit. Tu placeras le chandelier avec ses lampes

Bible de Lausanne

Exode 40:4 - Tu apporteras la table, et tu en arrangeras l’ordonnance. Tu apporteras le candélabre, et tu en disposeras
{Héb. feras monter.} les lampes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:4 - And you shall bring in the table and arrange it, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 4 - Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.4 - And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.4 - Meterás la mesa y la pondrás en orden; meterás también el candelero y encenderás sus lámparas,

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.4 - et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis suis

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40.4 - καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.4 - Und du sollst den Tisch hineinbringen und darauf legen, was darauf gehört, und den Leuchter hineinbringen und die Lampen darauf setzen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !