Comparateur des traductions bibliques
Exode 40:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 40:5 - Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Parole de vie

Exode 40.5 - Tu mettras l’autel en or pour le parfum devant le coffre contenant les tablettes de l’alliance. Tu fixeras le rideau d’entrée de la tente sacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 40. 5 - Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible Segond 21

Exode 40: 5 - Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu mettras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 40:5 - Tu installeras l’autel d’or destiné à brûler le parfum en face du coffre de l’acte de l’alliance et tu tendras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible en français courant

Exode 40. 5 - on placera l’autel d’or pour le parfum devant le coffre de l’alliance; on fixera le rideau d’entrée de la demeure.

Bible Annotée

Exode 40,5 - Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage et tu placeras le voile à l’entrée de la Demeure.

Bible Darby

Exode 40, 5 - Et tu mettras l’autel d’or pour l’encens devant l’arche du témoignage ; et tu placeras le rideau à l’entrée du tabernacle.

Bible Martin

Exode 40:5 - Tu mettras aussi l’autel d’or pour le parfum au devant de l’Arche du Témoignage ; et tu mettras la tapisserie de l’entrée au pavillon.

Parole Vivante

Exode 40:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 40.5 - Et tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du Témoignage, et tu poseras la tapisserie de l’entrée de la Demeure.

Grande Bible de Tours

Exode 40:5 - Et l’autel d’or, sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle,

Bible Crampon

Exode 40 v 5 - Tu placeras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu mettras le voile à l’entrée de la Demeure.

Bible de Sacy

Exode 40. 5 - et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Vous mettrez le voile à l’entrée du tabernacle,

Bible Vigouroux

Exode 40:5 - et l’autel d’or sur lequel se brûle l’encens, devant l’arche du témoignage. Tu mettras le voile à l’entrée du tabernacle

Bible de Lausanne

Exode 40:5 - Tu mettras l’autel d’or pour le parfum devant l’arche du témoignage, et tu placeras la tapisserie à l’entrée de la Demeure.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 40:5 - And you shall put the golden altar for incense before the ark of the testimony, and set up the screen for the door of the tabernacle.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 40. 5 - Place the gold altar of incense in front of the ark of the covenant law and put the curtain at the entrance to the tabernacle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 40.5 - And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 40.5 - y pondrás el altar de oro para el incienso delante del arca del testimonio, y pondrás la cortina delante a la entrada del tabernáculo.

Bible en latin - Vulgate

Exode 40.5 - et altare aureum in quo adoletur incensum coram arca testimonii tentorium in introitu tabernaculi pones

Ancien testament en grec - Septante

Exode 40.5 - καὶ θήσεις τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν εἰς τὸ θυμιᾶν ἐναντίον τῆς κιβωτοῦ καὶ ἐπιθήσεις κάλυμμα καταπετάσματος ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 40.5 - Und du sollst den goldenen Räucheraltar vor die Lade des Zeugnisses setzen und den Vorhang in der Tür der Wohnung aufhängen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 40:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !