Comparateur des traductions bibliques
Exode 39:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 39:8 - On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l’éphod, d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Parole de vie

Exode 39.8 - Des artisans font la pochette avec des fils de lin solides, mélangés avec de la très belle laine violette, rouge clair et rouge foncé, et ils la brodent avec des fils d’or.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 39. 8 - On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l’éphod, d’or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

Bible Segond 21

Exode 39: 8 - On fit le pectoral selon l’art du brodeur, avec le même matériau que l’éphod, en or, en fil bleu, pourpre et cramoisi et en fin lin retors.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 39:8 - Betsaleel fit faire par des artisans le pectoral ouvragé comme l’éphod, avec des fils d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et du fin lin retors.

Bible en français courant

Exode 39. 8 - Des artisans confectionnèrent le pectoral, en fils de lin résistants, mêlés de laine violette, rouge et cramoisie, et le brodèrent de fils d’or, comme l’éfod.

Bible Annotée

Exode 39,8 - Il fit le pectoral en brocart, du même travail que l’éphod, d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors ;

Bible Darby

Exode 39, 8 - Et on fit le pectoral en ouvrage d’art, comme l’ouvrage de l’Éphod, d’or, de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, et de fin coton retors.

Bible Martin

Exode 39:8 - On fit aussi le Pectoral d’ouvrage exquis, comme l’ouvrage de l’Ephod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi, et de fin lin retors.

Parole Vivante

Exode 39:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 39.8 - On fit aussi le pectoral en ouvrage d’art, comme l’ouvrage de l’éphod : or, pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors.

Grande Bible de Tours

Exode 39:8 - Le rational fut, comme l’éphod, tissu du mélange de fils différents, d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois, et de fin lin retors ;

Bible Crampon

Exode 39 v 8 - On fit le pectoral, artistement travaillé, du même travail que l’éphod, d’or, de pourpre violette, de pourpre écarlate, de cramoisi et de lin retors.

Bible de Sacy

Exode 39. 8 - Il fit le rational tissu du mélange de fils différents comme l’éphod, d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors ;

Bible Vigouroux

Exode 39:8 - Il fit (encore) le rational, tissé du même mélange de fils que l’éphod, d’or, d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois et de fin lin retors.
[39.8 Le rational. Voir Exode, 28, 4.]

Bible de Lausanne

Exode 39:8 - On fit le pectoral en ouvrage d’art, du même ouvrage que l’éphod, d’or, de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 39:8 - He made the breastpiece, in skilled work, in the style of the ephod, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 39. 8 - They fashioned the breastpiece — the work of a skilled craftsman. They made it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 39.8 - And he made the breastplate of cunning work, like the work of the ephod; of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 39.8 - Hizo también el pectoral de obra primorosa como la obra del efod, de oro, azul, púrpura, carmesí y lino torcido.

Bible en latin - Vulgate

Exode 39.8 - fecit et rationale opere polymito iuxta opus superumeralis ex auro hyacintho purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

Ancien testament en grec - Septante

Exode 39.8 - καὶ τὰς βάσεις τῆς αὐλῆς κύκλῳ καὶ τὰς βάσεις τῆς πύλης τῆς αὐλῆς καὶ τοὺς πασσάλους τῆς σκηνῆς καὶ τοὺς πασσάλους τῆς αὐλῆς κύκλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 39.8 - Sie machten auch das Brustschildlein, ein Kunstwerk, wie das Brustkleid von Gold, aus Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von gezwirnter weißer Baumwolle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 39:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !