Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Exode 38:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 38:23 Louis Segond 1910 - il eut pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 38:23 Nouvelle Édition de Genève - il eut pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan, habile à graver, à inventer, et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et sur le fin lin.

Bible Segond 21

Exode 38:23 Segond 21 - Il eut pour aide Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan, un homme habile à graver, à inventer et à broder sur les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi et sur le fin lin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 38:23 Bible Semeur - assisté par Oholiab, fils d’Ahisamak de la tribu de Dan qui était sculpteur, concepteur et brodeur en pourpre violette, en pourpre écarlate, en rouge éclatant et en lin.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Exode 38:23 Bible français courant - il avait été aidé par Oholiab, fils d’Ahissamak, de la tribu de Dan, ciseleur, dessinateur, brodeur de laine violette, rouge et cramoisie, et brodeur de lin.

Bible Annotée

Exode 38:23 Bible annotée - Et avec lui Oholiab, fils d’Achisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, inventeur et brodeur en pourpre violette, en pourpre écarlate, en cramoisi et en lin.

Bible Darby

Exode 38.23 Bible Darby - et avec lui Oholiab, fils d’Akhisamac, de la tribu de Dan, graveur et inventeur, et brodeur en bleu, et en pourpre, et en écarlate, et en fin coton.

Bible Martin

Exode 38:23 Bible Martin - Et avec lui Aholiab fils d’Ahisamac, de la Tribu de Dan, les ouvriers, et ceux qui travaillaient en ouvrage exquis, et les brodeurs en pourpre, en écarlate, en cramoisi, et en fin lin.

Parole Vivante

Exode 38:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 38.23 Bible Ostervald - Et avec lui Oholiab, fils d’Ahisamac, de la tribu de Dan, sculpteur, inventeur, et brodeur en pourpre, en écarlate, en cramoisi et en fin lin.

Grande Bible de Tours

Exode 38:23 Bible de Tours - Ayant pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, qui excellait aussi dans les ouvrages en bois, en étoffes tissues de fils de différentes couleurs, et en broderie d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate et de fin lin.

Bible Crampon

Exode 38 v 23 Bible Crampon - il eut pour aide Ooliab, fils Achisamech, de la tribu de Dan, habile à sculpter, à inventer, à tisser en dessin varié la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi, et le fin lin.

Bible de Sacy

Exode 38:23 Bible Sacy - Il eut pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, ouvrier excellemment habile en bois, en étoffes tissues de fils de différentes couleurs, et en broderie d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate et de fin lin.

Bible Vigouroux

Exode 38:23 Bible Vigouroux - Il eut pour compagnon Ooliab, fils d’Achisamech, de la tribu de Dan, qui savait aussi travailler excellemment en bois, en étoffes tissées de fils de différentes couleurs, et en broderie d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate et de fin lin.

Bible de Lausanne

Exode 38:23 Bible de Lausanne - et avec lui Oholiab fils d’Akisamac, de la tribu de Dan, comme sculpteur, inventeur, et brodeur sur la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Exode 38:23 Bible anglaise ESV - and with him was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver and designer and embroiderer in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

Bible en anglais - NIV

Exode 38:23 Bible anglaise NIV - with him was Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan — an engraver and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)

Bible en anglais - KJV

Exode 38:23 Bible anglaise KJV - And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 38:23 Bible espagnole - Y con él estaba Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, artífice, diseñador y recamador en azul, púrpura, carmesí y lino fino.

Bible en latin - Vulgate

Exode 38:23 Bible latine - iuncto sibi socio Hooliab filio Achisamech de tribu Dan qui et ipse artifex lignorum egregius fuit et polymitarius atque plumarius ex hyacintho purpura vermiculo et bysso

Ancien testament en grec - Septante

Exode 38:23 Ancien testament en grec - οὗτος ἐποίησεν πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ τὴν βάσιν καὶ τὰς φιάλας καὶ τὰς κρεάγρας χαλκᾶς.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 38:23 Bible allemande - und mit ihm Oholiab, der Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan, ein Meister im Steinschneiden, in künstlicher Arbeit und im Buntwirken von Stoffen von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und in feiner weißer Baumwolle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 38:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

JE FAIS UN DON

Télécharger l'application Bible.audio