Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:7 - Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

Parole de vie

Exode 37.7 - Il fait deux chérubins en or battu aux deux bouts du couvercle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37. 7 - Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

Bible Segond 21

Exode 37: 7 - Il fit 2 chérubins en or, en or battu, aux 2 extrémités de ce couvercle,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:7 - Il façonna au marteau deux chérubins en or massif qu’il fixa aux deux extrémités du propitiatoire

Bible en français courant

Exode 37. 7 - Il façonna deux chérubins en or martelé, aux deux extrémités du couvercle.

Bible Annotée

Exode 37,7 - et il fit deux chérubins d’or battu faisant corps avec les deux bouts du propitiatoire :

Bible Darby

Exode 37, 7 - Et il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux bouts du propitiatoire,

Bible Martin

Exode 37:7 - Et il fit deux Chérubins d’or ; il les fit d’ouvrage étendu au marteau, tirés des deux bouts du Propitiatoire ;

Parole Vivante

Exode 37:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 37.7 - Et il fit deux chérubins d’or ; il les fit au marteau, aux deux bouts du propitiatoire.

Grande Bible de Tours

Exode 37:7 - Deux chérubins d’or battu, qu’il posa aux deux côtés du propitiatoire,

Bible Crampon

Exode 37 v 7 - Il fit deux chérubins d’or ; il les fit d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire,

Bible de Sacy

Exode 37. 7 - Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire :

Bible Vigouroux

Exode 37:7 - Comme aussi deux chérubins d’or battu, qu’il mit aux deux côtés du propitiatoire :

Bible de Lausanne

Exode 37:7 - On fit deux chérubins d’or ; on les fit [d’or] battu, aux deux bouts du propitiatoire,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 37:7 - And he made two cherubim of gold. He made them of hammered work on the two ends of the mercy seat,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 37. 7 - Then he made two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 37.7 - And he made two cherubims of gold, beaten out of one piece made he them, on the two ends of the mercy seat;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37.7 - Hizo también los dos querubines de oro, labrados a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37.7 - duos etiam cherubin ex auro ductili quos posuit ex utraque parte propitiatorii

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37.7 - καὶ ἐποίησαν τὴν αὐλήν τὰ πρὸς λίβα ἱστία τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης ἑκατὸν ἐφ’ ἑκατόν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37.7 - Und machte zwei Cherubim von getriebenem Gold an die beiden Enden des Sühndeckels,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !