Comparateur des traductions bibliques
Exode 37:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 37:14 Louis Segond 1910 - Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 37:14 Nouvelle Édition de Genève - Les anneaux étaient près du rebord, et recevaient les barres pour porter la table.

Bible Segond 21

Exode 37:14 Segond 21 - Les anneaux étaient situés près du cadre et recevaient les barres destinées au transport de la table.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 37:14 Bible Semeur - Dans ces anneaux placés près du cadre, on engageait les barres destinées à porter la table.

Bible en français courant

Exode 37:14 Bible français courant - Les anneaux étaient proches du cadre; on y introduisait des barres pour transporter la table.

Bible Annotée

Exode 37:14 Bible annotée - les boucles étaient tout près du châssis et recevaient les barres à porter la table.

Bible Darby

Exode 37.14 Bible Darby - Les anneaux étaient près du rebord, pour recevoir les barres, pour porter la table ;

Bible Martin

Exode 37:14 Bible Martin - Les anneaux étaient à l’endroit de la clôture, pour y mettre les barres, afin de porter la Table [avec elles].

Bible Ostervald

Exode 37.14 Bible Ostervald - Les anneaux étaient près du rebord, afin d’y mettre les barres pour porter la table.

Grande Bible de Tours

Exode 37:14 Bible de Tours - Au-dessous de la couronne, et il y fit passer les bâtons destinés à porter la table.

Bible Crampon

Exode 37 v 14 Bible Crampon - Les anneaux étaient près du châssis pour recevoir les barres qui doivent porter la table.

Bible de Sacy

Exode 37:14 Bible Sacy - au-dessous de la couronne ; et il y fit passer les bâtons, afin qu’ils servissent a porter la table.

Bible Vigouroux

Exode 37:14 Bible Vigouroux - au-dessous de la couronne, et il y fit passer les bâtons (leviers), afin qu’ils servissent à porter la table.

Bible de Lausanne

Exode 37:14 Bible de Lausanne - Les anneaux étaient tout proche du rebord, recevant les barres pour porter la table.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 37:14 Bible anglaise ESV - Close to the frame were the rings, as holders for the poles to carry the table.

Bible en anglais - NIV

Exode 37:14 Bible anglaise NIV - The rings were put close to the rim to hold the poles used in carrying the table.

Bible en anglais - KJV

Exode 37:14 Bible anglaise KJV - Over against the border were the rings, the places for the staves to bear the table.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 37:14 Bible espagnole - Debajo de la moldura estaban los anillos, por los cuales se metían las varas para llevar la mesa.

Bible en latin - Vulgate

Exode 37:14 Bible latine - contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portari

Ancien testament en grec - Septante

Exode 37:14 Ancien testament en grec - πᾶσαι αἱ αὐλαῖαι τῆς αὐλῆς ἐκ βύσσου κεκλωσμένης.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 37:14 Bible allemande - dicht unter die Leiste, daß man die Stangen darein tun und so den Tisch tragen konnte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 37:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici