Comparateur des traductions bibliques
Exode 35:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 35:25 Louis Segond 1910 - Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 35:25 Nouvelle Édition de Genève - Toutes les femmes qui avaient de l’habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.

Bible Segond 21

Exode 35:25 Segond 21 - Toutes les femmes qui avaient de l’habileté se mirent elles-mêmes au filage et elles apportèrent le résultat de leur travail : des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi et du fin lin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35:25 Bible Semeur - Toutes les femmes habiles filèrent le lin de leurs mains et apportèrent des fils de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant et de lin.

Bible en français courant

Exode 35:25 Bible français courant - Des femmes habiles apportèrent du lin fin et de la laine violette, rouge ou cramoisie qu’elles avaient filés de leurs propres mains.

Bible Annotée

Exode 35:25 Bible annotée - Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains et apportèrent ce qu’elles avaient filé : la pourpre violette, la pourpre écarlate, le cramoisi et le lin.

Bible Darby

Exode 35.25 Bible Darby - Et toute femme intelligente fila de sa main, et porta ce qu’elle avait filé : le bleu, et la pourpre, et l’écarlate, et le fin coton ;

Bible Martin

Exode 35:25 Bible Martin - Toute femme adroite, fila de sa main, et apporta ce qu’elle avait filé, de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, et du fin lin.

Bible Ostervald

Exode 35.25 Bible Ostervald - Et toutes les femmes habiles filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Grande Bible de Tours

Exode 35:25 Bible de Tours - Les femmes qui étaient habiles donnèrent ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate, de fin lin,

Bible Crampon

Exode 35 v 25 Bible Crampon - Toutes les femmes qui avaient de l’habileté, filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage : de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi et du fin lin.

Bible de Sacy

Exode 35:25 Bible Sacy - Les femmes aussi qui étaient habiles, donnèrent ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate teinte deux fois , de fin lin,

Bible Vigouroux

Exode 35:25 Bible Vigouroux - (Or) Les femmes qui étaient habiles donnèrent aussi ce qu’elles avaient filé d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate, de fin lin

Bible de Lausanne

Exode 35:25 Bible de Lausanne - Et toutes les femmes habiles
{Héb. sages de cœur.} filèrent de leurs mains, et apportèrent ce qu’elles avaient filé, la pourpre, l’écarlate, le cramoisi et le fin lin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 35:25 Bible anglaise ESV - And every skillful woman spun with her hands, and they all brought what they had spun in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

Bible en anglais - NIV

Exode 35:25 Bible anglaise NIV - Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun — blue, purple or scarlet yarn or fine linen.

Bible en anglais - KJV

Exode 35:25 Bible anglaise KJV - And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 35:25 Bible espagnole - Además todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: azul, púrpura, carmesí o lino fino.

Bible en latin - Vulgate

Exode 35:25 Bible latine - argenti et aeris metalla obtulerunt Domino lignaque setthim in varios usus

Ancien testament en grec - Septante

Exode 35:25 Ancien testament en grec - καὶ πᾶσα γυνὴ σοφὴ τῇ διανοίᾳ ταῖς χερσὶν νήθειν ἤνεγκαν νενησμένα τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον καὶ τὴν βύσσον.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 35:25 Bible allemande - Und alle Frauen, die weisen Herzens waren, spannen mit ihren Händen und brachten das Gesponnene, Stoffe von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von feiner weißer Baumwolle.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 35:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici