Exode 35:24 Louis Segond 1910 - Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 35:24 Nouvelle Édition de Genève - Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les ouvrages destinés au service, l’apportèrent.
Bible Segond 21
Exode 35:24 Segond 21 - Tous ceux qui prélevèrent de l’argent et du bronze apportèrent cette offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d’acacia pour les objets destinés au service l’apportèrent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 35:24 Bible Semeur - Tous ceux qui avaient mis de côté une offrande en argent et en bronze l’apportèrent à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à réaliser.
Bible en français courant
Exode 35:24 Bible français courant - Ceux qui avaient mis de côté pour le Seigneur de l’argent ou du bronze l’apportèrent; ceux qui possédaient du bois d’acacia utilisable pour la réalisation des travaux l’apportèrent.
Bible Annotée
Exode 35:24 Bible annotée - Tous ceux qui prélevèrent une offrande d’argent et d’airain apportèrent l’offrande à l’Éternel. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia l’apportèrent pour tout l’ouvrage à faire pour le service.
Bible Darby
Exode 35.24 Bible Darby - Tout homme qui offrit une offrande élevée d’argent et d’airain, apporta l’offrande de l’Éternel ; et tout homme chez qui se trouva du bois de sittim pour toute l’œuvre du service, l’apporta.
Bible Martin
Exode 35:24 Bible Martin - Tout homme qui avait de quoi faire une offrande d’argent, et d’airain, l’apporta pour l’offrande de l’Éternel ; tout homme aussi chez qui fut trouvé du bois de Sittim pour tout l’ouvrage du service, l’apporta.
Bible Ostervald
Exode 35.24 Bible Ostervald - Tous ceux qui avaient de quoi faire une offrande d’argent ou d’airain, l’apportèrent pour l’offrande de l’Éternel ; et tous ceux qui avaient chez eux du bois de Sittim, pour tout l’ouvrage du service, l’apportèrent.
Grande Bible de Tours
Exode 35:24 Bible de Tours - De l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur, avec des bois de sétim pour divers usages.
Bible Crampon
Exode 35 v 24 Bible Crampon - Tous ceux qui avaient prélevé une offrande d’argent et d’airain, apportèrent l’offrande à Yahweh. Tous ceux qui avaient chez eux du bois d’acacia pour tous les ouvrages destinés au culte, l’apportèrent.
Bible de Sacy
Exode 35:24 Bible Sacy - de l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de setim pour les employer à divers usages.
Bible Vigouroux
Exode 35:24 Bible Vigouroux - de l’argent et de l’airain, les offrirent au Seigneur avec des bois de sétim pour les employer à divers usages.
Bible de Lausanne
Exode 35:24 Bible de Lausanne - Quiconque éleva la portion prélevée d’argent et d’airain, apporta la portion prélevée de l’Éternel ; et tous ceux chez qui il se trouva du bois de Sittim pour toute l’œuvre du service, l’apportèrent.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 35:24 Bible anglaise ESV - Everyone who could make a contribution of silver or bronze brought it as the Lord's contribution. And every one who possessed acacia wood of any use in the work brought it.
Bible en anglais - NIV
Exode 35:24 Bible anglaise NIV - Those presenting an offering of silver or bronze brought it as an offering to the Lord, and everyone who had acacia wood for any part of the work brought it.
Bible en anglais - KJV
Exode 35:24 Bible anglaise KJV - Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD’s offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 35:24 Bible espagnole - Todo el que ofrecía ofrenda de plata o de bronce traía a Jehová la ofrenda; y todo el que tenía madera de acacia la traía para toda la obra del servicio.
Bible en latin - Vulgate
Exode 35:24 Bible latine - si quis habuit hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum byssum et pilos caprarum pelles arietum rubricatas et ianthinas
Exode 35:24 Bible allemande - Und wer Silber und Erz hatte, der brachte es dem HERRN zum Hebopfer. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Dienstes.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 35:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !