Comparateur des traductions bibliques
Exode 35:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 35:23 - Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.

Parole de vie

Exode 35.23 - Ceux qui possèdent de la très belle laine violette, rouge clair ou rouge foncé, du lin fin, des poils de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge ou du beau cuir, les apportent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 35. 23 - Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.

Bible Segond 21

Exode 35: 23 - Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins les apportèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 35:23 - Tous ceux qui avaient chez eux des fils de pourpre violette, de pourpre écarlate, de rouge éclatant, de lin, de poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins les apportèrent.

Bible en français courant

Exode 35. 23 - Ceux qui possédaient de la laine violette, rouge ou cramoisie, du lin fin, de la laine de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge ou du cuir solide, les apportèrent.

Bible Annotée

Exode 35,23 - Tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du lin et du poil de chèvre, des peaux de bélier teintes en rouge et des peaux de dauphin, les apportèrent.

Bible Darby

Exode 35, 23 - tout homme chez qui se trouva du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre, et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de taissons, les apporta.

Bible Martin

Exode 35:23 - Tout homme aussi chez qui se trouvait de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvres, des peaux de moutons teintes en rouge, et des peaux de taissons, [les] apporta.

Parole Vivante

Exode 35:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 35.23 - Et tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de couleur d’hyacinthe, les apportèrent.

Grande Bible de Tours

Exode 35:23 - Ceux qui avaient de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du lin, des poils de chèvre des toisons teintes en rouge, des peaux violettes,

Bible Crampon

Exode 35 v 23 - Tous ceux qui avaient chez eux de la pourpre violette, de la pourpre écarlate et du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de veaux marins, les apportèrent.

Bible de Sacy

Exode 35. 23 - Ceux qui avaient de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres, des peaux de moutons teintes en rouge, des peaux violettes,

Bible Vigouroux

Exode 35:23 - Ceux qui avaient de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres, des peaux de moutons (béliers) teintes en rouge, des peaux violettes,
[35.23 Des peaux violettes, des peaux de dugong. Voir Exode, 25, 5.]

Bible de Lausanne

Exode 35:23 - et tout homme chez qui se trouva de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de bélier teintes en rouge, et des peaux de taissons, les apportèrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 35:23 - And every one who possessed blue or purple or scarlet yarns or fine linen or goats' hair or tanned rams' skins or goatskins brought them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 35. 23 - Everyone who had blue, purple or scarlet yarn or fine linen, or goat hair, ram skins dyed red or the other durable leather brought them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 35.23 - And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair, and red skins of rams, and badgers’ skins, brought them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 35.23 - Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.

Bible en latin - Vulgate

Exode 35.23 - viri cum mulieribus praebuerunt armillas et inaures anulos et dextralia omne vas aureum in donaria Domini separatum est

Ancien testament en grec - Septante

Exode 35.23 - καὶ παρ’ ᾧ εὑρέθη βύσσος καὶ δέρματα ὑακίνθινα καὶ δέρματα κριῶν ἠρυθροδανωμένα ἤνεγκαν.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 35.23 - Und wer bei sich Stoffe fand von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe, feine weiße Baumwolle, Ziegenhaare, rötliche Widderfelle und Seehundsfelle, der brachte es.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 35:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !