Comparateur des traductions bibliques
Exode 31:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 31:4 - je l’ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l’or, l’argent et l’airain,

Parole de vie

Exode 31.4 - il sait faire de belles choses, il sait travailler l’or, l’argent et le bronze.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 31. 4 - je l’ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l’or, l’argent et l’airain,

Bible Segond 21

Exode 31: 4 - Je l’ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l’or, l’argent et le bronze,

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 31:4 - pour concevoir des projets et les exécuter en or, en argent et en bronze,

Bible en français courant

Exode 31. 4 - il sait élaborer des projets, travailler l’or, l’argent et le bronze,

Bible Annotée

Exode 31,4 - pour faire des combinaisons, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,

Bible Darby

Exode 31, 4 - pour faire des inventions : pour travailler en or, et en argent, et en airain ;

Bible Martin

Exode 31:4 - Afin d’inventer des dessins pour travailler en or, en argent, et en airain ;

Parole Vivante

Exode 31:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 31.4 - Pour faire des inventions, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,

Grande Bible de Tours

Exode 31:4 - Pour inventer tout ce que l’art peut faire avec l’or, l’argent, l’airain,

Bible Crampon

Exode 31 v 4 - pour faire des inventions, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,

Bible de Sacy

Exode 31. 4 - pour inventer tout ce que l’art peut faire avec l’or, l’argent, l’airain,

Bible Vigouroux

Exode 31:4 - Pour inventer tout ce que l’art peut faire avec l’or, l’argent, l’airain

Bible de Lausanne

Exode 31:4 - pour faire des inventions, pour travailler l’or, l’argent et l’airain,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 31:4 - to devise artistic designs, to work in gold, silver, and bronze,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 31. 4 - to make artistic designs for work in gold, silver and bronze,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 31.4 - To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 31.4 - para inventar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,

Bible en latin - Vulgate

Exode 31.4 - ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aere

Ancien testament en grec - Septante

Exode 31.4 - διανοεῖσθαι καὶ ἀρχιτεκτονῆσαι ἐργάζεσθαι τὸ χρυσίον καὶ τὸ ἀργύριον καὶ τὸν χαλκὸν καὶ τὴν ὑάκινθον καὶ τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον τὸ νηστὸν καὶ τὴν βύσσον τὴν κεκλωσμένην.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 31.4 - Erfindungen zu machen und sie auszuführen in Gold, Silber und Erz,

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 31:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !