Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Exode 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 3:10 Louis Segond 1910 - Maintenant, va, je t’enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d’Égypte mon peuple, les enfants d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 3:10 Nouvelle Édition de Genève - Maintenant, va, je t’enverrai auprès de Pharaon, et tu feras sortir d’Égypte mon peuple, les enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Exode 3:10 Segond 21 - Maintenant, vas-y, je t’enverrai vers le pharaon et tu feras sortir d’Égypte mon peuple, les Israélites. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 3:10 Bible Semeur - Va donc maintenant : je t’envoie vers le pharaon, pour que tu fasses sortir d’Égypte les Israélites, mon peuple.

Bible en français courant

Exode 3:10 Bible français courant - je t’envoie maintenant vers le Pharaon. Va, et fais sortir d’Égypte Israël, mon peuple. »

Bible Annotée

Exode 3:10 Bible annotée - Va donc maintenant : je t’envoie vers Pharaon, et fais sortir d’Égypte mon peuple, les fils d’Israël.

Bible Darby

Exode 3.10 Bible Darby - Et maintenant, viens, et je t’enverrai vers le Pharaon, et tu feras sortir hors d’Égypte mon peuple, les fils d’Israël.

Bible Martin

Exode 3:10 Bible Martin - Maintenant donc viens, et je t’enverrai vers Pharaon ; et tu retireras mon peuple, les enfants d’Israël, hors d’Égypte.

Bible Ostervald

Exode 3.10 Bible Ostervald - Maintenant donc, viens, que je t’envoie vers Pharaon, et fais sortir mon peuple, les enfants d’Israël, hors d’Égypte.

Grande Bible de Tours

Exode 3:10 Bible de Tours - Mais venez, et je vous enverrai vers Pharaon, afin que vous tiriez de l’Égypte mon peuple, les enfants d’Israël.

Bible Crampon

Exode 3 v 10 Bible Crampon - Et maintenant, va, je t’envoie auprès de Pharaon, pour faire sortir mon peuple, les enfants d’Israël. »

Bible de Sacy

Exode 3:10 Bible Sacy - Mais venez, et je vous enverrai vers Pharaon, afin que vous fassiez sortir de l’Égypte les enfants d’Israël, qui sont mon peuple.

Bible Vigouroux

Exode 3:10 Bible Vigouroux - Mais viens, et je t’enverrai vers (le) Pharaon, afin que tu fasses sortir de l’Egypte mon peuple, les enfants d’Israël.
[3.10 Vers Pharaon, Menephtah Ier.]

Bible de Lausanne

Exode 3:10 Bible de Lausanne - Et maintenant, va, et je t’enverrai vers Pharaon. et fais sortir mon peuple, les fils d’Israël, hors d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 3:10 Bible anglaise ESV - Come, I will send you to Pharaoh that you may bring my people, the children of Israel, out of Egypt.

Bible en anglais - NIV

Exode 3:10 Bible anglaise NIV - So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.”

Bible en anglais - KJV

Exode 3:10 Bible anglaise KJV - Come now therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 3:10 Bible espagnole - Ven, por tanto, ahora, y te enviaré a Faraón, para que saques de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Exode 3:10 Bible latine - sed veni mittam te ad Pharaonem ut educas populum meum filios Israhel de Aegypto

Ancien testament en grec - Septante

Exode 3:10 Ancien testament en grec - καὶ νῦν δεῦρο ἀποστείλω σε πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ἐξάξεις τὸν λαόν μου τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 3:10 Bible allemande - So geh nun hin, ich will dich zu dem Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !