Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:33 - Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation afin qu’ils fussent consacrés et sanctifiés ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Parole de vie

Exode 29.33 - Eux seuls mangeront les offrandes qui leur ont permis de recevoir le pardon que je donne, moi, le Seigneur, pour être consacrés comme prêtres et établis à mon service. Personne d’autre n’aura le droit d’en manger, parce que c’est une nourriture consacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 33 - Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation afin qu’ils soient consacrés et sanctifiés ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Bible Segond 21

Exode 29: 33 - Ils mangeront ainsi ce qui aura servi d’expiation pour leur entrée en fonction et leur consécration. Aucune personne étrangère à la fonction de prêtre n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:33 - Eux seuls mangeront ces offrandes par lesquelles leurs péchés ont été expiés lors de la cérémonie d’investiture qui les a rendus saints. Aucun autre membre du peuple n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Bible en français courant

Exode 29. 33 - Eux seuls pourront manger de ce qui aura été ainsi utilisé, dans les cérémonies de consécration et d’entrée en fonction, pour obtenir le pardon de Dieu. Personne d’autre n’aura le droit d’en manger, car ce sont des aliments consacrés.

Bible Annotée

Exode 29,33 - ils mangeront ce qui a servi à faire la propitiation pour les installer en les consacrant. Un étranger n’en mangera pas, car ce sont choses sacrées.

Bible Darby

Exode 29, 33 - ils mangeront ces choses par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer et les sanctifier : mais nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes.

Bible Martin

Exode 29:33 - Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles la propitiation aura été faite, pour les consacrer [et] les sanctifier ; mais l’étranger n’en mangera point, parce qu’elles sont saintes.

Parole Vivante

Exode 29:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.33 - Ils mangeront donc ces choses, par lesquelles l’expiation aura été faite pour les installer, pour les consacrer ; mais un étranger n’en mangera point, car elles sont consacrées.

Grande Bible de Tours

Exode 29:33 - Afin que ce soit un sacrifice qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces pains, parce qu’ils sont saints.

Bible Crampon

Exode 29 v 33 - Ils mangeront ainsi ce qui aura servi à faire l’expiation pour les installer et les consacrer ; nul étranger n’en mangera, car ce sont des choses saintes.

Bible de Sacy

Exode 29. 33 - afin que ce soit un sacrifice qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces viandes, parce qu’elles sont saintes.

Bible Vigouroux

Exode 29:33 - afin que ce soit un sacrifice (propitiatoire) qui rende Dieu favorable, et que les mains de ceux qui les offrent soient sanctifiées. L’étranger ne mangera point de ces viandes, parce qu’elles sont saintes.

Bible de Lausanne

Exode 29:33 - ils mangeront ces choses, par lesquelles il aura été fait expiation pour les consacrer
{Héb. leur remplir les mains.} pour les sanctifier ; et nul étranger n’en mangera, car elles sont saintes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:33 - They shall eat those things with which atonement was made at their ordination and consecration, but an outsider shall not eat of them, because they are holy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 33 - They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.33 - And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof, because they are holy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.33 - Y comerán aquellas cosas con las cuales se hizo expiación, para llenar sus manos para consagrarlos; mas el extraño no las comerá, porque son santas.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.33 - ut sit placabile sacrificium et sanctificentur offerentium manus alienigena non vescetur ex eis quia sancti sunt

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.33 - ἔδονται αὐτά ἐν οἷς ἡγιάσθησαν ἐν αὐτοῖς τελειῶσαι τὰς χεῖρας αὐτῶν ἁγιάσαι αὐτούς καὶ ἀλλογενὴς οὐκ ἔδεται ἀπ’ αὐτῶν ἔστιν γὰρ ἅγια.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.33 - Sie sollen das essen, womit die Sühne für sie bewirkt wurde, als man ihre Hände füllte, sie zu weihen. Kein Fremder soll es essen, denn es ist heilig!

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !