Comparateur des traductions bibliques
Exode 29:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 29:32 - Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la tente d’assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.

Parole de vie

Exode 29.32 - Aaron et ses fils la mangeront, avec les pains qui restent dans le panier, à l’entrée de la tente de la rencontre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 29. 32 - Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la tente d’assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.

Bible Segond 21

Exode 29: 32 - Aaron et ses fils mangeront la viande du bélier et le pain qui sera dans la corbeille à l’entrée de la tente de la rencontre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 29:32 - Aaron et ses fils mangeront la viande du bélier et le pain qui est dans la corbeille à l’entrée de la tente de la Rencontre.

Bible en français courant

Exode 29. 32 - Aaron et ses fils la mangeront, avec les pains qui restent dans la corbeille, à l’entrée de la tente de la rencontre.

Bible Annotée

Exode 29,32 - Et Aaron et ses fils mangeront à l’entrée de la Tente d’assignation la chair du bélier et le pain qui est dans la corbeille :

Bible Darby

Exode 29, 32 - et Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la tente d’assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille :

Bible Martin

Exode 29:32 - Et Aaron et ses fils mangeront à l’entrée du Tabernacle d’assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille.

Parole Vivante

Exode 29:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 29.32 - Et Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée du tabernacle d’assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille.

Grande Bible de Tours

Exode 29:32 - Et Aaron en mangera avec ses enfants. Ils mangeront aussi, dans le vestibule du tabernacle du témoignage, les pains qui sont dans la corbeille ;

Bible Crampon

Exode 29 v 32 - Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la tente de réunion, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille.

Bible de Sacy

Exode 29. 32 - dont Aaron mangera avec ses enfants. Ils mangeront aussi à l’entrée du tabernacle du témoignage les pains qui seront demeurés dans la corbeille :

Bible Vigouroux

Exode 29:32 - Aaron en mangera avec ses enfants. Ils mangeront aussi, à l’entrée du tabernacle du (de) témoignage, les pains qui seront demeurés dans la corbeille,
[29.32 Voir Lévitique, 8, 31 ; 24, 9 ; Matthieu, 12, 4.]

Bible de Lausanne

Exode 29:32 - et Aaron et ses fils mangeront, à l’entrée de la Tente d’assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 29:32 - And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket in the entrance of the tent of meeting.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 29. 32 - At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 29.32 - And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 29.32 - Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que estará en el canastillo, a la puerta del tabernáculo de reunión.

Bible en latin - Vulgate

Exode 29.32 - quibus vescetur Aaron et filii eius panes quoque qui sunt in canistro in vestibulo tabernaculi testimonii comedent

Ancien testament en grec - Septante

Exode 29.32 - καὶ ἔδονται Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰ κρέα τοῦ κριοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 29.32 - Und Aaron mit seinen Söhnen soll das Fleisch desselben Widders essen samt dem Brot im Korbe, vor der Tür der Stiftshütte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 29:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !