Comparateur des traductions bibliques
Exode 28:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 28:7 Louis Segond 1910 - On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités ; et c’est ainsi qu’il sera joint.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 28:7 Nouvelle Édition de Genève - On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités ; et c’est ainsi qu’il sera joint.

Bible Segond 21

Exode 28:7 Segond 21 - On y fera 2 bretelles qui le relieront par ses 2 bords ; c’est ainsi qu’il sera assemblé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28:7 Bible Semeur - On y fera deux bretelles fixées à ses deux bords.

Bible en français courant

Exode 28:7 Bible français courant - On portera l’éfod au moyen de deux bretelles, cousues sur ses bords.

Bible Annotée

Exode 28:7 Bible annotée - Il aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront, et ainsi il sera joint.

Bible Darby

Exode 28.7 Bible Darby - Il aura, à ses deux bouts, deux épaulières pour l’assembler ; il sera ainsi joint.

Bible Martin

Exode 28:7 Bible Martin - Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.

Bible Ostervald

Exode 28.7 Bible Ostervald - Il y aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront ; et c’est ainsi qu’il sera joint.

Grande Bible de Tours

Exode 28:7 Bible de Tours - L’éphod aura en haut deux ouvertures de chaque côté qui se répondront l’une à l’autre, et pourront se rejoindre.

Bible Crampon

Exode 28 v 7 Bible Crampon - Il aura deux épaulettes qui réuniront ses deux extrémités, et ainsi il sera joint.

Bible de Sacy

Exode 28:7 Bible Sacy - L’éphod par le haut aura deux ouvertures sur les épaules, qui répondront l’une à l’autre, et ces ouvertures s’étendant pour le mettre , se rejoindront quand on l’aura mis .

Bible Vigouroux

Exode 28:7 Bible Vigouroux - L’éphod, par le haut, aura deux ouvertures sur les épaules, qui répondront l’une à l’autre, de manière à se rejoindre.

Bible de Lausanne

Exode 28:7 Bible de Lausanne - Il aura deux épaulières, l’assemblant à ses deux bouts, et il sera [ainsi] assemblé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Exode 28:7 Bible anglaise ESV - It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together

Bible en anglais - NIV

Exode 28:7 Bible anglaise NIV - It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.

Bible en anglais - KJV

Exode 28:7 Bible anglaise KJV - It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 28:7 Bible espagnole - Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos extremos, y así se juntará.

Bible en latin - Vulgate

Exode 28:7 Bible latine - duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redeant

Ancien testament en grec - Septante

Exode 28:7 Ancien testament en grec - δύο ἐπωμίδες συνέχουσαι ἔσονται αὐτῷ ἑτέρα τὴν ἑτέραν ἐπὶ τοῖς δυσὶ μέρεσιν ἐξηρτημέναι.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 28:7 Bible allemande - Zwei verbundene Schulterstücke soll es haben, an seinen beiden Enden verbunden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 28:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici