Exode 28:34 Louis Segond 1910 - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 28:34 Nouvelle Édition de Genève - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.
Bible Segond 21
Exode 28:34 Segond 21 - une clochette en or et une grenade, une clochette en or et une grenade, sur toute la bordure de la robe.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 28:34 Bible Semeur - une clochette d’or et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du bas de la robe.
Bible en français courant
Exode 28:34 Bible français courant - Les grenades alterneront avec les clochettes.
Bible Annotée
Exode 28:34 Bible annotée - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade au bas du surplis, tout autour.
Bible Darby
Exode 28.34 Bible Darby - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.
Bible Martin
Exode 28:34 Bible Martin - Une clochette d’or, puis une grenade ; une clochette d’or, puis une grenade ; aux bords du Rochet tout autour.
Bible Ostervald
Exode 28.34 Bible Ostervald - Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.
Grande Bible de Tours
Exode 28:34 Bible de Tours - En sorte qu’il y ait une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une autre grenade.
Bible Crampon
Exode 28 v 34 Bible Crampon - et des clochettes d’or au milieu d’elles tout autour : une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade sur le bord inférieur de la robe, tour autour.
Bible de Sacy
Exode 28:34 Bible Sacy - en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une grenade, et ainsi de suite .
Bible Vigouroux
Exode 28:34 Bible Vigouroux - en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d’or et une grenade.
Bible de Lausanne
Exode 28:34 Bible de Lausanne - une clochette d’or et une grenade ; une clochette d’or et une grenade, sur les pans de la robe, à l’entour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 28:34 Bible anglaise ESV - a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.
Bible en anglais - NIV
Exode 28:34 Bible anglaise NIV - The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
Bible en anglais - KJV
Exode 28:34 Bible anglaise KJV - A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 28:34 Bible espagnole - Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, en toda la orla del manto alrededor.
Bible en latin - Vulgate
Exode 28:34 Bible latine - ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicum
Ancien testament en grec - Septante
Exode 28:34 Ancien testament en grec - παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ.
Bible en allemand - Schlachter
Exode 28:34 Bible allemande - daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel, und wieder eine goldene Schelle, darnach ein Granatapfel, ringsum an dem Saum des Rocks.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 28:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !