Comparateur des traductions bibliques
Exode 28:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 28:34 - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.

Parole de vie

Exode 28.34 - il y aura une petite cloche en or, une grenade, puis une cloche et une grenade, et ainsi de suite, tout autour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 28. 34 - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.

Bible Segond 21

Exode 28: 34 - une clochette en or et une grenade, une clochette en or et une grenade, sur toute la bordure de la robe.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 28:34 - une clochette d’or et une grenade, et ainsi de suite sur tout le tour du bas de la robe.

Bible en français courant

Exode 28. 34 - Les grenades alterneront avec les clochettes.

Bible Annotée

Exode 28,34 - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade au bas du surplis, tout autour.

Bible Darby

Exode 28, 34 - une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, sur les bords de la robe, tout autour.

Bible Martin

Exode 28:34 - Une clochette d’or, puis une grenade ; une clochette d’or, puis une grenade ; aux bords du Rochet tout autour.

Parole Vivante

Exode 28:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 28.34 - Une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade, aux bords de la robe, tout autour.

Grande Bible de Tours

Exode 28:34 - En sorte qu’il y ait une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une autre grenade.

Bible Crampon

Exode 28 v 34 - et des clochettes d’or au milieu d’elles tout autour : une clochette d’or et une grenade, une clochette d’or et une grenade sur le bord inférieur de la robe, tour autour.

Bible de Sacy

Exode 28. 34 - en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, une sonnette d’or et une grenade, et ainsi de suite .

Bible Vigouroux

Exode 28:34 - en sorte qu’il y aura une sonnette d’or et une grenade, (et de nouveau) une sonnette d’or et une grenade.

Bible de Lausanne

Exode 28:34 - une clochette d’or et une grenade ; une clochette d’or et une grenade, sur les pans de la robe, à l’entour.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 28:34 - a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 28. 34 - The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 28.34 - A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 28.34 - Una campanilla de oro y una granada, otra campanilla de oro y otra granada, en toda la orla del manto alrededor.

Bible en latin - Vulgate

Exode 28.34 - ita ut tintinabulum sit aureum et malum rursumque tintinabulum aliud aureum et malum punicum

Ancien testament en grec - Septante

Exode 28.34 - παρὰ ῥοίσκον χρυσοῦν κώδωνα καὶ ἄνθινον ἐπὶ τοῦ λώματος τοῦ ὑποδύτου κύκλῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 28.34 - daß eine goldene Schelle sei, darnach ein Granatapfel, und wieder eine goldene Schelle, darnach ein Granatapfel, ringsum an dem Saum des Rocks.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 28:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV