Exode 25:30 Louis Segond 1910 - Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 25:30 Nouvelle Édition de Genève - Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
Bible Segond 21
Exode 25:30 Segond 21 - Tu mettras constamment les pains consacrés sur la table devant moi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 25:30 Bible Semeur - Tu placeras sur la table le pain exposé devant moi. Il sera en permanence devant moi.
Bible en français courant
Exode 25:30 Bible français courant - C’est sur cette table qu’on placera les pains qui me sont offerts; il y en aura continuellement devant moi. »
Bible Annotée
Exode 25:30 Bible annotée - Et tu placeras sur la table le pain de proposition, qui sera devant moi continuellement.
Bible Darby
Exode 25.30 Bible Darby - Et tu mettras sur la table le pain de proposition, devant moi, continuellement.
Bible Martin
Exode 25:30 Bible Martin - Et tu mettras sur cette table le pain de proposition, continuellement devant moi.
Bible Ostervald
Exode 25.30 Bible Ostervald - Et tu mettras sur la table du pain de proposition qui sera continuellement devant moi.
Grande Bible de Tours
Exode 25:30 Bible de Tours - Et vous placerez sur cette table les pains de proposition, qui seront toujours devant moi*. Les pains de proposition étaient au nombre de douze, suivant le nombre des tribus. On les remplaçait chaque semaine, le jour du sabbat, par des pains nouveaux. Les autres appartenaient aux prêtres, qui avaient seuls le droit d’en manger.
Bible Crampon
Exode 25 v 30 Bible Crampon - Tu placeras sur la table les pains de proposition, perpétuellement devant ma face.
Bible de Sacy
Exode 25:30 Bible Sacy - Et vous mettrez sur cette table les pains de proposition, qui seront toujours exposés devant moi.
Bible Vigouroux
Exode 25:30 Bible Vigouroux - Et tu mettras sur cette table des pains (de proposition, note) qui seront toujours exposés devant moi. [25.30 Des pains de proposition ; c’est-à-dire qui devaient être toujours exposés sur la table en la présence du Seigneur.]
Bible de Lausanne
Exode 25:30 Bible de Lausanne - Et tu mettras sur la table le pain de présentation {Héb. le pain de la face.} devant ma face, continuellement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 25:30 Bible anglaise ESV - And you shall set the bread of the Presence on the table before me regularly.
Bible en anglais - NIV
Exode 25:30 Bible anglaise NIV - Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.
Bible en anglais - KJV
Exode 25:30 Bible anglaise KJV - And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 25:30 Bible espagnole - Y pondrás sobre la mesa el pan de la proposición delante de mí continuamente.
Bible en latin - Vulgate
Exode 25:30 Bible latine - et pones super mensam panes propositionis in conspectu meo semper
Ancien testament en grec - Septante
Exode 25:30 Ancien testament en grec - καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὴν τράπεζαν ἄρτους ἐνωπίους ἐναντίον μου διὰ παντός.
Bible en allemand - Schlachter
Exode 25:30 Bible allemande - Und du sollst allezeit Schaubrote auf den Tisch legen vor mein Angesicht.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 25:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !