Comparateur des traductions bibliques
Exode 21:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 21:17 - Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Parole de vie

Exode 21.17 - « Celui qui maudit son père ou sa mère, il faut aussi le faire mourir. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 21. 17 - Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Bible Segond 21

Exode 21: 17 - « Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 21:17 - Celui qui maudit son père ou sa mère sera puni de mort.

Bible en français courant

Exode 21. 17 - « Celui qui maudit son père ou sa mère doit être mis à mort. »

Bible Annotée

Exode 21,17 - Celui qui injurie son père ou sa mère doit être mis à mort.

Bible Darby

Exode 21, 17 - Et celui qui maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.

Bible Martin

Exode 21:17 - Celui qui aura maudit son père, ou sa mère, sera puni de mort.

Parole Vivante

Exode 21:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 21.17 - Celui qui maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.

Grande Bible de Tours

Exode 21:17 - Quiconque aura maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.

Bible Crampon

Exode 21 v 17 - Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.

Bible de Sacy

Exode 21. 17 - Celui qui aura maudit son père ou sa mère, sera puni de mort.

Bible Vigouroux

Exode 21:17 - Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera puni (mourra) de mort.
[21.17 Voir Lévitique, 20, 9 ; Proverbes, 20, 20 ; Matthieu, 15, 4 ; Marc, 7, 10.]

Bible de Lausanne

Exode 21:17 - Celui qui aura maudit son père ou sa mère sera certainement mis à mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 21:17 - Whoever curses his father or his mother shall be put to death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 21. 17 - “Anyone who curses their father or mother is to be put to death.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 21.17 - And he that curseth his father, or his mother, shall surely be put to death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 21.17 - Igualmente el que maldijere a su padre o a su madre, morirá.

Bible en latin - Vulgate

Exode 21.17 - qui maledixerit patri suo et matri morte moriatur

Ancien testament en grec - Septante

Exode 21.17 - ὃς ἐὰν κλέψῃ τίς τινα τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ καταδυναστεύσας αὐτὸν ἀποδῶται καὶ εὑρεθῇ ἐν αὐτῷ θανάτῳ τελευτάτω.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 21.17 - Auch wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, soll des Todes sterben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 21:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !