Exode 16:34 Louis Segond 1910 - Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu’il fût conservé.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 16:34 Nouvelle Édition de Genève - Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage, afin qu’il soit conservé.
Bible Segond 21
Exode 16:34 Segond 21 - Suivant l’ordre donné par l’Éternel à Moïse, Aaron le déposa devant le témoignage afin qu’il soit conservé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 16:34 Bible Semeur - Comme l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa comme souvenir devant le coffre de l’acte de l’alliance.
Bible en français courant
Exode 16:34 Bible français courant - Comme le Seigneur l’avait ordonné à Moïse, Aaron déposa la jarre devant le document de l’alliance, pour qu’on l’y conserve.
Bible Annotée
Exode 16:34 Bible annotée - Et selon que l’Éternel l’avait ordonné à Moïse, Aaron la plaça devant le Témoignage pour la conserver.
Bible Darby
Exode 16.34 Bible Darby - Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, Aaron la posa devant le témoignage pour être gardée.
Bible Martin
Exode 16:34 Bible Martin - Et Aaron le posa devant le Témoignage pour y être gardé, selon que le Seigneur l’avait commandé à Moïse.
Bible Ostervald
Exode 16.34 Bible Ostervald - Comme le Seigneur l’avait commandé à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, pour qu’il fût gardé.
Grande Bible de Tours
Exode 16:34 Bible de Tours - Selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse. Aaron plaça ce vase dans le tabernacle, pour être conservé*. La manne fut conservée dans un vase d’or, et placée plus tard dans le tabernacle, lorsqu’il fut construit. C’est une des figures les plus frappantes de l’Eucharistie.
Bible Crampon
Exode 16 v 34 Bible Crampon - Comme Yahweh l’avait ordonné à Moïse, Aaron le déposa devant le Témoignage, afin qu’il fût conservé.
Bible de Sacy
Exode 16:34 Bible Sacy - selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse. Et Aaron mit ce vase en réserve dans le tabernacle.
Bible Vigouroux
Exode 16:34 Bible Vigouroux - selon que le Seigneur l’a ordonné à Moïse. Et Aaron mit ce vase en réserve dans le tabernacle.
Bible de Lausanne
Exode 16:34 Bible de Lausanne - Comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse, Aaron la déposa en dépôt devant le Témoignage.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 16:34 Bible anglaise ESV - As the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the testimony to be kept.
Bible en anglais - NIV
Exode 16:34 Bible anglaise NIV - As the Lord commanded Moses, Aaron put the manna with the tablets of the covenant law, so that it might be preserved.
Bible en anglais - KJV
Exode 16:34 Bible anglaise KJV - As the LORD commanded Moses, so Aaron laid it up before the Testimony, to be kept.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 16:34 Bible espagnole - Y Aarón lo puso delante del Testimonio para guardarlo, como Jehová lo mandó a Moisés.
Bible en latin - Vulgate
Exode 16:34 Bible latine - sicut praecepit Dominus Mosi posuitque illud Aaron in tabernaculo reservandum