Exode 16:24 Louis Segond 1910 - Ils le laissèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné ; et cela ne devint point infect, et il ne s’y mit point de vers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 16:24 Nouvelle Édition de Genève - Ils le laissèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné ; et cela ne devint point infect, et il ne s’y mit point de vers.
Bible Segond 21
Exode 16:24 Segond 21 - Ils le laissèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné, et cela ne devint pas infect, il ne s’y mit pas de vers.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 16:24 Bible Semeur - Ils mirent donc le reste en réserve jusqu’au lendemain, comme Moïse l’avait ordonné, et il n’y eut ni mauvaise odeur ni vers.
Bible en français courant
Exode 16:24 Bible français courant - Ils en mirent donc de côté pour le lendemain, selon les instructions de Moïse, et il n’y eut ni puanteur ni vermine.
Bible Annotée
Exode 16:24 Bible annotée - Ils le serrèrent donc jusqu’au lendemain, comme Moïse l’avait ordonné, et cela ne sentit point mauvais et les vers ne s’y mirent point.
Bible Darby
Exode 16.24 Bible Darby - Et ils le serrèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait commandé ; et cela ne pua point, et il n’y eut point de vers dedans.
Bible Martin
Exode 16:24 Bible Martin - Ils le serrèrent donc jusques au matin, comme Moïse l’avait commandé, et il ne pua point, ni il n’y eut point de vers dedans.
Bible Ostervald
Exode 16.24 Bible Ostervald - Ils le serrèrent donc jusqu’au matin, comme Moïse l’avait commandé, et il ne sentit point mauvais, et il n’y eut point de vers.
Grande Bible de Tours
Exode 16:24 Bible de Tours - Ils firent comme Moïse le leur avait commandé ; la manne ne se corrompit point, et les vers ne s’y mirent pas.
Bible Crampon
Exode 16 v 24 Bible Crampon - Ils mirent donc l’excédant en réserve jusqu’au matin, comme Moïse l’avait ordonné, et il ne devint point infect, et les vers ne s’y mirent point.
Bible de Sacy
Exode 16:24 Bible Sacy - Et ayant fait ce que Moïse leur avait commandé, la manne ne se corrompit point, et on n’y trouva aucun ver.
Bible Vigouroux
Exode 16:24 Bible Vigouroux - Ils firent ce que Moïse leur avait commandé, et la manne ne se corrompit point, et on n’y trouva pas de vers.
Bible de Lausanne
Exode 16:24 Bible de Lausanne - Et ils le laissèrent jusqu’au matin, comme Moïse l’avait commandé, et il ne puait point, et il n’y avait point de vers.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 16:24 Bible anglaise ESV - So they laid it aside till the morning, as Moses commanded them, and it did not stink, and there were no worms in it.
Bible en anglais - NIV
Exode 16:24 Bible anglaise NIV - So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it.
Bible en anglais - KJV
Exode 16:24 Bible anglaise KJV - And they laid it up till the morning, as Moses bade: and it did not stink, neither was there any worm therein.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 16:24 Bible espagnole - Y ellos lo guardaron hasta la mañana, según lo que Moisés había mandado, y no se agusanó, ni hedió.
Bible en latin - Vulgate
Exode 16:24 Bible latine - feceruntque ita ut praeceperat Moses et non conputruit neque vermis inventus est in eo
Exode 16:24 Bible allemande - Und sie ließen es bis an den Morgen bleiben, wie Mose geboten hatte; da ward es nicht stinkend und war auch kein Wurm darin.
Nouveau Testament en grec - SBL
Exode 16:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !