Exode 1:9 Louis Segond 1910 - Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Exode 1:9 Nouvelle Édition de Genève - Il dit à son peuple : Voilà les enfants d’Israël qui forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Bible Segond 21
Exode 1:9 Segond 21 - Il dit à son peuple : « Voilà que les Israélites forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Exode 1:9 Bible Semeur - Il dit à ses sujets : - Voyez, le peuple des Israélites est plus nombreux et plus puissant que nous.
Bible en français courant
Exode 1:9 Bible français courant - Il dit à son peuple: « Voyez, les Israélites forment un peuple plus nombreux et plus fort que nous.
Bible Annotée
Exode 1:9 Bible annotée - et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des fils d’Israël est trop nombreux et trop fort pour nous.
Bible Darby
Exode 1.9 Bible Darby - Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus fort que nous.
Bible Martin
Exode 1:9 Bible Martin - Et il dit à son peuple : voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous.
Bible Ostervald
Exode 1.9 Bible Ostervald - Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des enfants d’Israël est plus grand et plus puissant que nous ;
Grande Bible de Tours
Exode 1:9 Bible de Tours - Et il dit à son peuple : Voilà que le peuple des enfants d’Israël est très-nombreux et plus fort que nous*. Ce passage montre évidemment qu’il s’agit d’un roi dont les États étaient peu considérables. On en peut conclure que l’Égypte était divisée en plusieurs petits royaumes, et par conséquent que la chronologie opposée au texte mosaïque ne repose pas sur une base solide. Divers princes, en effet, régnèrent simultanément et non successivement.
Bible Crampon
Exode 1 v 9 Bible Crampon - Il dit à son peuple : " Voici que les enfants d’Israël forment un peuple plus nombreux et plus puissant que nous.
Bible de Sacy
Exode 1:9 Bible Sacy - et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très-nombreux, et qu’il est plus fort que nous.
Bible Vigouroux
Exode 1:9 Bible Vigouroux - et il dit à son peuple : Vous voyez que le peuple des enfants d’Israël est devenu très nombreux, et qu’il est plus fort que nous.
Bible de Lausanne
Exode 1:9 Bible de Lausanne - Et il dit à son peuple : Voici, le peuple des fils d’Israël est plus nombreux et plus puissant que nous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Exode 1:9 Bible anglaise ESV - And he said to his people, Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
Bible en anglais - NIV
Exode 1:9 Bible anglaise NIV - “Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us.
Bible en anglais - KJV
Exode 1:9 Bible anglaise KJV - And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Exode 1:9 Bible espagnole - He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros.
Bible en latin - Vulgate
Exode 1:9 Bible latine - et ait ad populum suum ecce populus filiorum Israhel multus et fortior nobis