Comparateur des traductions bibliques
Exode 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Exode 1:5 - Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte.

Parole de vie

Exode 1.5 - Au total, la famille de Jacob compte 70 personnes. Joseph, un autre fils de Jacob, est déjà en Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Exode 1. 5 - Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix en tout. Joseph était alors en Égypte.

Bible Segond 21

Exode 1: 5 - Les personnes issues de Jacob étaient au nombre de 70 en tout. Joseph était alors en Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

Exode 1:5 - Les descendants de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, Joseph étant déjà en Égypte à ce moment-là.

Bible en français courant

Exode 1. 5 - En tout, les descendants de Jacob étaient alors au nombre de soixante-dix. Joseph, son autre fils, était déjà en Égypte.

Bible Annotée

Exode 1,5 - Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.

Bible Darby

Exode 1, 5 - Et toutes les âmes issues des reins de Jacob étaient soixante-dix âmes ; or Joseph était en Égypte.

Bible Martin

Exode 1:5 - Toutes les personnes issues de la hanche de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph [qui] était en Égypte.

Parole Vivante

Exode 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Exode 1.5 - Toutes les personnes issues de Jacob étaient soixante et dix ; et Joseph était en Égypte.

Grande Bible de Tours

Exode 1:5 - Tous ceux qui étaient issus de Jacob étaient au nombre de soixante-dix personnes. Joseph était alors en Égypte.

Bible Crampon

Exode 1 v 5 - Toutes les personnes issues de Jacob étaient au nombre de soixante-dix, et Joseph était déjà en Égypte.

Bible de Sacy

Exode 1. 5 - Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc en tout soixante et dix personnes. Joseph était en Égypte.

Bible Vigouroux

Exode 1:5 - (Ainsi, note) Tous ceux qui étaient sortis de Jacob étaient donc, en tout, soixante-dix personnes. Or (Mais) Joseph était en Egypte.
[1.5 Ainsi. Par ce mot le texte sacré reporte le lecteur à ce qu’il a dit, voir Genèse, 46, 27. ― Ames. Comme nous l’avons déjà remarqué, les Hébreux se servaient de ce mot pour exprimer la personne, l’individu. ― Soixante-dix ; en y comprenant Joseph, et Jacob lui-même, ou bien Zaré qui figure comme chef de famille, voir Nombres, 26, 13 ; puisque d’après le texte même, il ne s’agit dans ce nombre que des fils de Jacob, et non de Jacob lui-même.]

Bible de Lausanne

Exode 1:5 - Le total des personnes
{Héb. âmes.} issues de la hanche de Jacob était de soixante-dix âmes ; et Joseph était en Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Exode 1:5 - All the descendants of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Exode 1. 5 - The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Exode 1.5 - And all the souls that came out of the loins of Jacob were seventy souls: for Joseph was in Egypt already.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Exode 1.5 - Todas las personas que le nacieron a Jacob fueron setenta. Y José estaba en Egipto.

Bible en latin - Vulgate

Exode 1.5 - erant igitur omnes animae eorum qui egressi sunt de femore Iacob septuaginta Ioseph autem in Aegypto erat

Ancien testament en grec - Septante

Exode 1.5 - Ιωσηφ δὲ ἦν ἐν Αἰγύπτῳ ἦσαν δὲ πᾶσαι ψυχαὶ ἐξ Ιακωβ πέντε καὶ ἑβδομήκοντα.

Bible en allemand - Schlachter

Exode 1.5 - Die ganze Nachkommenschaft Jakobs aber betrug damals siebzig Seelen, Joseph inbegriffen, der schon in Ägypten war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Exode 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV