Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 97:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 97:9 - Car toi, Éternel ! Tu es le Très Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

Parole de vie

Psaumes 97.9 - Oui, Seigneur, tu es le Très-Haut sur toute la terre,
tu es bien au-dessus de tous les dieux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 97. 9 - Car toi, Éternel ! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

Bible Segond 21

Psaumes 97: 9 - car toi, Éternel, tu es le Très-Haut qui domines toute la terre, tu es bien au-dessus de tous les dieux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 97:9 - Car, Éternel, toi, le Très-Haut, tu es souverain sur toute la terre,
et tu surpasses de loin tous les dieux !

Bible en français courant

Psaumes 97. 9 - Car c’est toi, Seigneur,
qui es le Dieu très-haut sur toute la terre,
bien au-dessus des dieux.

Bible Annotée

Psaumes 97,9 - Car toi, Éternel, tu es le Très-Haut sur toute la terre, Haut élevé par-dessus tous les dieux.

Bible Darby

Psaumes 97, 9 - Car toi, Éternel, tu es le Très-haut sur toute la terre ; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux.

Bible Martin

Psaumes 97:9 - Car tu es l’Éternel, haut élevé sur toute la terre ; tu es fort élevé au-dessus de tous les dieux.

Parole Vivante

Psaumes 97:9 - Car, ô Seigneur, c’est toi qui es le (Dieu) Très-Haut
Sur tout le monde, bien au-dessus de tous les dieux !

Bible Ostervald

Psaumes 97.9 - Car toi, ô Éternel, tu es le Souverain de toute la terre, tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.

Grande Bible de Tours

Psaumes 97:9 - Car vous êtes le Seigneur, le Très-Haut, au-dessus de toute la terre ; vous êtes infiniment élevé au-dessus de tous les dieux.

Bible Crampon

Psaumes 97 v 9 - Car toi, Yahweh, tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es souverainement élevé au dessus de tous les dieux.

Bible de Sacy

Psaumes 97. 9 - à la présence du Seigneur, à cause qu’il vient juger la terre. Il jugera toute la terre selon la justice, et les peuples selon l’équité.

Bible Vigouroux

Psaumes 97:9 - à la présence du Seigneur, parce qu’il vient juger la terre. Il jugera toute (le globe de) la terre avec (selon la) justice, et les peuples avec équité.

Bible de Lausanne

Psaumes 97:9 - Car toi, Éternel ! tu es le Très-Haut sur toute la terre, tu es fort élevé par-dessus tous les dieux.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 97:9 - For you, O Lord, are most high over all the earth;
you are exalted far above all gods.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 97. 9 - For you, Lord, are the Most High over all the earth;
you are exalted far above all gods.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 97.9 - For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 97.9 - Porque tú, Jehová, eres excelso sobre toda la tierra; Eres muy exaltado sobre todos los dioses.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 97.9 - a conspectu Domini quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem terrarum in iustitia et populos in aequitate

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 97.9 - ὅτι ἥκει κρῖναι τὴν γῆν κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 97.9 - Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 97:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !