Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 93:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 93:4 - Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Parole de vie

Psaumes 93.4 - Mais tu es plus puissant que le bruit des eaux immenses,
plus puissant que les vagues de la mer !
Seigneur, là-haut, tu es magnifique !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 93. 4 - Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Bible Segond 21

Psaumes 93: 4 - Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, l’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 93:4 - Et pourtant, plus que la voix des grandes eaux,
plus que les flots de la mer, si magnifiques,
l’Éternel est imposant dans les hauteurs !

Bible en français courant

Psaumes 93. 4 - Car dominant le bruit des flots
et le fracas des grosses vagues,
là-haut tu en imposes à tous, Seigneur.

Bible Annotée

Psaumes 93,4 - Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Que le choc des vagues de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux très-hauts.

Bible Darby

Psaumes 93, 4 - L’Éternel, dans les lieux hauts, est plus puissant que la voix des grosses eaux que les puissantes vagues de la mer.

Bible Martin

Psaumes 93:4 - L’Éternel, qui est dans les lieux élevés, est plus puissant que le bruit des grosses eaux, et que les fortes vagues de la mer.

Parole Vivante

Psaumes 93:4 - Mais, plus puissant que les eaux mugissantes,
Plus imposant que les flots de la mer,
Est le Seigneur dans les hauteurs célestes.

Bible Ostervald

Psaumes 93.4 - L’Éternel est puissant dans les hauts lieux, plus que les voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer.

Grande Bible de Tours

Psaumes 93:4 - Avec le bruit des grandes eaux.
La mer est admirable dans ses soulèvements ; mais le Seigneur est plus admirable encore dans les hauteurs des cieux.

Bible Crampon

Psaumes 93 v 4 - Plus que la voix des grandes eaux, des vagues puissantes de la mer, Yahweh est magnifique dans les hauteurs !

Bible de Sacy

Psaumes 93. 4 - Jusques à quand tous ceux qui commettent des injustices, se répandront-ils en des discours insolents , et proféreront-ils des paroles impies contre vous  ?

Bible Vigouroux

Psaumes 93:4 - Jusqu’à quand tous ceux qui commettent des injustices se répandront-ils en des discours insolents, et proféreront-ils l’iniquité ?
[93.4-7 Tableau de la tyrannie des méchants.]

Bible de Lausanne

Psaumes 93:4 - L’Éternel est puissant dans les lieux hauts, plus que les voix des grands eaux, plus que les vagues puissantes de la mer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 93:4 - Mightier than the thunders of many waters,
mightier than the waves of the sea,
the Lord on high is mighty!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 93. 4 - Mightier than the thunder of the great waters,
mightier than the breakers of the sea —
the Lord on high is mighty.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 93.4 - The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 93.4 - Jehová en las alturas es más poderoso Que el estruendo de las muchas aguas, Más que las recias ondas del mar.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 93.4 - effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 93.4 - φθέγξονται καὶ λαλήσουσιν ἀδικίαν λαλήσουσιν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 93.4 - aber mächtiger als das Brausen großer Wasser, mächtiger als die Meereswellen ist der HERR in der Höhe!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 93:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !