Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 91:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 91:4 - Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

Parole de vie

Psaumes 91.4 - Il te couvre de ses ailes,
et tu te réfugies près de lui,
comme un poussin sous les ailes de sa mère.
Oui, sa fidélité te protège comme un bouclier.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 91. 4 - Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

Bible Segond 21

Psaumes 91: 4 - Il te couvrira de ses ailes et tu trouveras un refuge sous son plumage. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 91:4 - Il t’abrite de son aile
et, caché sous son plumage, tu trouves un refuge sûr.
Sa fidélité est un bouclier, elle est une armure.

Bible en français courant

Psaumes 91. 4 - Il te protégera, tu trouveras chez lui un refuge,
comme un poussin sous les ailes de sa mère.
Sa fidélité est un bouclier protecteur.

Bible Annotée

Psaumes 91,4 - Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras sous ses ailes un refuge. Sa vérité est un bouclier et une armure.

Bible Darby

Psaumes 91, 4 - Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge ; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.

Bible Martin

Psaumes 91:4 - Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vérité [te servira de] rondache et de bouclier.

Parole Vivante

Psaumes 91:4 - Il t’abrite de son aile
Et, caché sous son plumage, tu trouves un refuge sûr,
Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

Bible Ostervald

Psaumes 91.4 - Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes ; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.

Grande Bible de Tours

Psaumes 91:4 - Il te mettra* comme à l’ombre sous ses épaules ; tu seras dans l’espérance sous ses ailes.
Le Psalmiste se parle à lui-même.

Bible Crampon

Psaumes 91 v 4 - Il te couvrira de ses ailes, et sous ses plumes tu trouveras un refuge. Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.

Bible de Sacy

Psaumes 91. 4 - sur l’instrument à dix cordes joint au chant, et sur la harpe.

Bible Vigouroux

Psaumes 91:4 - sur l’instrument (le psaltérion) à dix cordes, joint au chant, et (aces un cantique) sur la harpe.
[91.4 Votre vérité ; c’est-à-dire votre fidélité à tenir vos promesses.]

Bible de Lausanne

Psaumes 91:4 - Il te couvre de ses plumes, et sous ses ailes tu trouves un refuge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 91:4 - He will cover you with his pinions,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 91. 4 - He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 91.4 - He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 91.4 - Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro; Escudo y adarga es su verdad.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 91.4 - in decacordo psalterio cum cantico in cithara

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 91.4 - ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ’ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 91.4 - er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 91:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !