Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 85:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 85:6 - (85.7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi ?

Parole de vie

Psaumes 85.6 - Est-ce que tu seras toujours furieux contre nous ?
Est-ce que ta colère nous frappera de génération en génération ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 85. 6 - T’irriteras-tu contre nous à jamais ? Prolongeras-tu ta colère éternellement ?

Bible Segond 21

Psaumes 85: 6 - Es-tu irrité contre nous pour toujours ? Ta colère durera-t-elle de génération en génération ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 85:6 - Vas-tu, éternellement, être irrité contre nous ?
Ton ressentiment durera-t-il d’âge en âge ?

Bible en français courant

Psaumes 85. 6 - Resteras-tu toujours irrité contre nous?
Ta colère durera-t-elle de génération en génération?

Bible Annotée

Psaumes 85,6 - Seras-tu éternellement courroucé contre nous ? Feras-tu durer ta colère d’âge en âge ?

Bible Darby

Psaumes 85, 6 - Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?

Bible Martin

Psaumes 85:6 - Ne reviendras-tu pas à nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?

Parole Vivante

Psaumes 85:6 - Veux-tu, éternellement, être irrité contre nous ?
Maintiendras-tu d’âge en âge ton ressentiment ?

Bible Ostervald

Psaumes 85.6 - Seras-tu toujours courroucé contre nous ? Feras-tu durer ta colère d’âge en âge ?

Grande Bible de Tours

Psaumes 85:6 - Serez-vous éternellement irrité contre nous ? Étendrez-vous votre colère de génération en génération ?

Bible Crampon

Psaumes 85 v 6 - Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?

Bible de Sacy

Psaumes 85. 6 - Prêtez l’oreille, Seigneur ! pour écouter ma prière : rendez-vous attentif à la voix de mon humble supplication.

Bible Vigouroux

Psaumes 85:6 - Prêtez l’oreille, Seigneur, à ma prière, et soyez attentif à la voix de ma supplication.

Bible de Lausanne

Psaumes 85:6 - Veux-tu être en colère contre nous éternellement, prolonger ta colère d’âge en âge ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 85:6 - Will you not revive us again,
that your people may rejoice in you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 85. 6 - Will you not revive us again,
that your people may rejoice in you?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 85.6 - Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 85.6 - ¿No volverás a darnos vida, Para que tu pueblo se regocije en ti?

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 85.6 - auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 85.6 - ἐνώτισαι κύριε τὴν προσευχήν μου καὶ πρόσχες τῇ φωνῇ τῆς δεήσεώς μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 85.6 - Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner freuen kann?

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 85:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !