Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 82:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 82:7 - Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.

Parole de vie

Psaumes 82.7 - Pourtant, vous mourrez comme les hommes,
vous tomberez comme n’importe quel chef ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 82. 7 - Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.

Bible Segond 21

Psaumes 82: 7 - Cependant vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme un prince quelconque. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 82:7 - Cependant, vous périrez comme tous les hommes,
vous serez déchus comme les chefs des nations ! »

Bible en français courant

Psaumes 82. 7 - Pourtant, comme les humains, vous devrez mourir,
comme un simple ministre, vous serez déchus. »

Bible Annotée

Psaumes 82,7 - Néanmoins vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme tout autre chef !

Bible Darby

Psaumes 82, 7 - Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.

Bible Martin

Psaumes 82:7 - Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre.

Parole Vivante

Psaumes 82:7 - Cependant vous périrez comme tous les hommes,
Et vous tomberez tous ensemble, ô princes ! »

Bible Ostervald

Psaumes 82.7 - Toutefois vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme l’un des princes.

Grande Bible de Tours

Psaumes 82:7 - Mais vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme l’un des princes.

Bible Crampon

Psaumes 82 v 7 - Cependant, vous mourrez comme des hommes, vous tomberez comme le premier venu des princes. »

Bible de Sacy

Psaumes 82. 7 - les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,

Bible Vigouroux

Psaumes 82:7 - les tentes (tabernacles) des Iduméens et les Ismaélites ; Moab et les Agaréniens ;
[82.7 Les Iduméens, les Ismaélites et les autres peuples nommés dans le verset suivant, n’habitaient pour la plupart que dans les tabernacles ou tentes, et n’avaient pas de demeures fixes. ― Les Ismaélites sont les Arabes, particulièrement nomades. ― Les Agaréniens habitaient à l’est du pays de Galaad.] [82.7-9 Enumération des peuples et des tribus confédérés contre Israël.]

Bible de Lausanne

Psaumes 82:7 - Certainement vous mourrez comme les hommes, et vous tomberez comme l’un d’entre les princes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 82:7 - nevertheless, like men you shall die,
and fall like any prince.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 82. 7 - But you will die like mere mortals;
you will fall like every other ruler.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 82.7 - But ye shall die like men, and fall like one of the princes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 82.7 - Pero como hombres moriréis, Y como cualquiera de los príncipes caeréis.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 82.7 - tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 82.7 - τὰ σκηνώματα τῶν Ιδουμαίων καὶ οἱ Ισμαηλῖται Μωαβ καὶ οἱ Αγαρηνοί.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 82.7 - dennoch sollt ihr sterben wie Menschen und fallen wie einer der Fürsten!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 82:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !