Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 81:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 81:5 - (81.6) Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue :

Parole de vie

Psaumes 81.5 - Car c’est une loi pour le peuple d’Israël,
une décision du Dieu de Jacob.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 81. 5 - Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.

Bible Segond 21

Psaumes 81: 5 - En effet, c’est une prescription pour Israël, une règle pour le Dieu de Jacob.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 81:5 - C’est la loi pour Israël,
c’est une ordonnance du Dieu de Jacob,

Bible en français courant

Psaumes 81. 5 - Car c’est un devoir pour le peuple d’Israël,
une décision du Dieu de Jacob,

Bible Annotée

Psaumes 81,5 - Car c’est un statut pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob,

Bible Darby

Psaumes 81, 5 - Il l’établit comme un témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit à travers le pays d’Égypte, ou j’entendis une langue que je ne connaissais pas.

Bible Martin

Psaumes 81:5 - Il établit cela pour témoignage en Joseph, lorsqu’il sortit contre le pays d’Égypte, où j’ouïs un langage que je n’entendais pas.

Parole Vivante

Psaumes 81:5 - Car telle est la règle, la loi d’Israël,
C’est une ordonnance du Dieu de Jacob.

Bible Ostervald

Psaumes 81.5 - Car c’est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.

Grande Bible de Tours

Psaumes 81:5 - Car c’est un commandement en Israël, et une ordonnance à l’honneur du Dieu de Jacob.

Bible Crampon

Psaumes 81 v 5 - Car c’est un précepte pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.

Bible de Sacy

Psaumes 81. 5 - Mais ils sont dans l’ignorance, et ils ne comprennent point ; ils marchent dans les ténèbres, et c’est pour cela que tous les fondements de la terre seront ébranlés.

Bible Vigouroux

Psaumes 81:5 - Ils n’ont ni savoir ni intelligence ; ils marchent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
[81.5 Après avoir repris les juges de leur mauvaise foi et de leur injustice, le Psalmiste les accuse d’ignorance.]

Bible de Lausanne

Psaumes 81:5 - Car c’est un statut pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 81:5 - He made it a decree in Joseph
when he went out over the land of Egypt.
I hear a language I had not known:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 81. 5 - When God went out against Egypt,
he established it as a statute for Joseph.
I heard an unknown voice say:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 81.5 - This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 81.5 - Lo constituyó como testimonio en José Cuando salió por la tierra de Egipto. Oí lenguaje que no entendía;

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 81.5 - nescierunt neque intellexerunt in tenebris ambulant movebuntur omnia fundamenta terrae

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 81.5 - οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν ἐν σκότει διαπορεύονται σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 81.5 - Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 81:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !