Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 73:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 73:16 - Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,

Parole de vie

Psaumes 73.16 - J’ai donc réfléchi pour comprendre cela
et j’ai vu que c’était difficile.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 73. 16 - Quand j’ai réfléchi là-dessus pour m’éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,

Bible Segond 21

Psaumes 73: 16 - Quand j’ai réfléchi pour comprendre cela, la difficulté a été grande à mes yeux,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 73:16 - Je me suis mis à réfléchir : j’ai cherché à comprendre,
je trouvais tout cela bien trop injuste

Bible en français courant

Psaumes 73. 16 - J’ai voulu y réfléchir, pour comprendre;
mais tout cela m’a paru trop difficile,

Bible Annotée

Psaumes 73,16 - Mais quand je réfléchis à ces choses, afin de les comprendre, Cela me parut fort difficile,

Bible Darby

Psaumes 73, 16 - Quand j’ai médité pour connaître cela, ce fut un travail pénible à mes yeux,

Bible Martin

Psaumes 73:16 - Toutefois j’ai tâché à connaître cela ; mais cela m’a paru fort difficile.

Parole Vivante

Psaumes 73:16 - Je me suis mis à réfléchir : longtemps, j’ai cherché à comprendre,
C’était un tourment à mes yeux,

Bible Ostervald

Psaumes 73.16 - J’ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m’a semblé fort difficile ;

Grande Bible de Tours

Psaumes 73:16 - J’ai donc cherché à pénétrer ce mystère ; mais je me suis donné une peine inutile,

Bible Crampon

Psaumes 73 v 16 - J’ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,

Bible de Sacy

Psaumes 73. 16 - Le jour vous appartient, et la nuit est aussi à vous : c’est vous qui êtes le créateur de l’aurore et du soleil.

Bible Vigouroux

Psaumes 73:16 - A vous est le jour, et à vous est la nuit ; c’est vous qui avez créé (formé) l’aurore et le soleil.

Bible de Lausanne

Psaumes 73:16 - Je me mis donc à réfléchir pour connaître cela ; ce fut à mes yeux un travail,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 73:16 - But when I thought how to understand this,
it seemed to me a wearisome task,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 73. 16 - When I tried to understand all this,
it troubled me deeply

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 73.16 - When I thought to know this, it was too painful for me;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 73.16 - Cuando pensé para saber esto, Fue duro trabajo para mí,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 73.16 - tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et solem

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 73.16 - σή ἐστιν ἡ ἡμέρα καὶ σή ἐστιν ἡ νύξ σὺ κατηρτίσω φαῦσιν καὶ ἥλιον.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 73.16 - So sann ich denn nach, um dies zu verstehen; aber es schien mir vergebliche Mühe zu sein,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 73:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !