Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 72:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 72:18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges !

Parole de vie

Psaumes 72.18 - Merci au Seigneur, Dieu d’Israël,
lui seul fait des actions magnifiques.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 72. 18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des prodiges !

Bible Segond 21

Psaumes 72: 18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des merveilles !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 72:18 - Oui, loué soit l’Éternel Dieu, Dieu d’Israël,
qui seul accomplit des prodiges !

Bible en français courant

Psaumes 72. 18 - Merci au Seigneur, au Dieu d’Israël,
le seul qui fasse des prodiges.

Bible Annotée

Psaumes 72,18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, Qui seul fait des choses merveilleuses !

Bible Darby

Psaumes 72, 18 - Béni soit l’Éternel, Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !

Bible Martin

Psaumes 72:18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !

Parole Vivante

Psaumes 72:18 - Oui, béni soit le Seigneur Dieu,
Le grand Dieu d’Israël, qui, seul, accomplit des miracles !

Bible Ostervald

Psaumes 72.18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses !

Grande Bible de Tours

Psaumes 72:18 - Béni soit le Seigneur Dieu d’Israël, qui seul opère des merveilles !

Bible Crampon

Psaumes 72 v 18 - Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des prodiges !

Bible de Sacy

Psaumes 72. 18 - Il est très-vrai, ô Dieu ! que cette prospérité où vous les avez établis, leur est devenue un piège : vous les avez renversés dans le temps même qu’ils s’élevaient.

Bible Vigouroux

Psaumes 72:18 - En vérité, (à cause de leurs tromperies) ce sont des pièges (maux) que vous avez placés devant eux ; vous les avez renversés au moment même où (tandis qu’) ils s’élevaient.
[72.18 A cause, etc. C’est la traduction qui paraît la mieux fondée, surtout si l’on considère que plusieurs exemplaires des Septante et la plupart des anciens psautiers portent expressément leurs et maux ; et quelle se lie mieux au contexte.]

Bible de Lausanne

Psaumes 72:18 - Béni soit l’Éternel Dieu, le Dieu d’Israël, qui seul fait des choses merveilleuses ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 72:18 - Blessed be the Lord, the God of Israel,
who alone does wondrous things.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 72. 18 - Praise be to the Lord God, the God of Israel,
who alone does marvelous deeds.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 72.18 - Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 72.18 - Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, El único que hace maravillas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 72.18 - verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentur

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 72.18 - πλὴν διὰ τὰς δολιότητας ἔθου αὐτοῖς κατέβαλες αὐτοὺς ἐν τῷ ἐπαρθῆναι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 72.18 - Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 72:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !