Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 71:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 71:15 - Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.

Parole de vie

Psaumes 71.15 - Tu es un Dieu fidèle et tu nous sauves.
Je raconte cela tous les jours, tellement tes bienfaits sont nombreux.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 71. 15 - Ma bouche publiera ta justice, ton salut, chaque jour, Car j’ignore quelles en sont les bornes.

Bible Segond 21

Psaumes 71: 15 - Ma bouche proclamera ta justice, ton salut, chaque jour, car j’ignore le nombre de tes bienfaits.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 71:15 - Oui, tout le jour, j’annoncerai que tu accordes le salut,
que tu dispenses sans mesure des bienfaits innombrables.

Bible en français courant

Psaumes 71. 15 - Je dirai combien tu es fidèle à toi-même,
je raconterai tous les jours comment tu es le Sauveur,
tant tes bienfaits sont innombrables.

Bible Annotée

Psaumes 71,15 - Ma bouche racontera ta justice, ta délivrance chaque jour, Car je n’en connais pas les bornes.

Bible Darby

Psaumes 71, 15 - Ma bouche racontera tout le jour ta justice et ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.

Bible Martin

Psaumes 71:15 - Ma bouche racontera chaque jour ta justice, [et] ta délivrance, bien que je n’en sache point le nombre.

Parole Vivante

Psaumes 71:15 - Oui, tout le jour, ma bouche annoncera ton équité,
Tes bienfaits sans mesure, sans parvenir à les énumérer.

Bible Ostervald

Psaumes 71.15 - Ma bouche racontera chaque jour ta justice et tes délivrances ; car je n’en sais pas le nombre.

Grande Bible de Tours

Psaumes 71:15 - Ma bouche annoncera votre justice ; elle publiera tout le jour le salut qui vient de vous ;
Parce que je ne connais point la science,

Bible Crampon

Psaumes 71 v 15 - Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs ; car je n’en connais pas le nombre.

Bible de Sacy

Psaumes 71. 15 - Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, on sera dans de perpétuelles adorations sur son sujet, et les peuples le béniront durant tout le jour.

Bible Vigouroux

Psaumes 71:15 - Et il vivra, et on lui donnera de l’or d’Arabie ; on l’adorera sans cesse, tout le jour on le bénira.
[71.15 Et on adorera, etc. Plusieurs interprètes traduisent : Et on l’adorera ; comme si les mots de la Vulgate ide ipso étaient synonymes de ipsum. Si l’on prend ici le verbe adorer, pour l’action simple de s’incliner, de se prosterner, sens qu’ils a souvent dans l’Ecriture, on peut l’appliquer à Salomon ; mais si on l’entend de l’adoration proprement dite, c’est-à-dire du culte souverain qu’on ne doit rendre qu’à la divinité, il ne peut convenir ici qu’à Jésus-Christ. Les Septante lisent : On priera à cause de lui, à son sujet ou pour lui. ― Arabie, pays qui s’étend au sud-est de la Palestine jusqu’à la mer Rouge.]

Bible de Lausanne

Psaumes 71:15 - ma bouche racontera ta justice, ton salut chaque jour ; car je n’en connais pas l’étendue
{Ou je n’y connais pas de mesure (héb. de nombres).}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 71:15 - My mouth will tell of your righteous acts,
of your deeds of salvation all the day,
for their number is past my knowledge.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 71. 15 - My mouth will tell of your righteous deeds,
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 71.15 - My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 71.15 - Mi boca publicará tu justicia Y tus hechos de salvación todo el día, Aunque no sé su número.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 71.15 - et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 71.15 - καὶ ζήσεται καὶ δοθήσεται αὐτῷ ἐκ τοῦ χρυσίου τῆς Ἀραβίας καὶ προσεύξονται περὶ αὐτοῦ διὰ παντός ὅλην τὴν ἡμέραν εὐλογήσουσιν αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 71.15 - Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 71:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !