Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 64:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 64:9 - (64.10) Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son œuvre.

Parole de vie

Psaumes 64.9 - leurs paroles méchantes les font tomber.
Alors tous ceux qui les voient se moquent d’eux en secouant la tête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 64. 9 - Leur langue a causé leur chute ; Tous ceux qui les voient secouent la tête.

Bible Segond 21

Psaumes 64: 9 - Leur langue a causé leur chute ; tous ceux qui les voient hochent la tête.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 64:9 - leur propre langue cause leur chute.
En les voyant, chacun secoue la tête.

Bible en français courant

Psaumes 64. 9 - ils ont été pris à leurs propres paroles.
Et tout le monde hoche la tête en les voyant,

Bible Annotée

Psaumes 64,9 - Ils bronchent : sur eux retombe la menace de leur langue ; Tous ceux qui voient cela hochent la tête.

Bible Darby

Psaumes 64, 9 - Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son œuvre.

Bible Martin

Psaumes 64:9 - Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l’œuvre de Dieu, et considéreront ce qu’il aura fait.

Parole Vivante

Psaumes 64:9 - Leur propre langue les a fait trébucher.
Ceux qui les voient hochent contre eux la tête,

Bible Ostervald

Psaumes 64.9 - Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés ; tous ceux qui les voient hochent la tête.

Grande Bible de Tours

Psaumes 64:9 - Et leurs langues ont perdu leur force en se tournant contre eux-mêmes.
Tous ceux qui les voyaient ont été remplis de trouble,

Bible Crampon

Psaumes 64 v 9 - On les jette par terre ; les traits de leur langue retombent sur eux ! Tous ceux qui les voient branlent la tête !

Bible de Sacy

Psaumes 64. 9 - et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par les signes éclatants de votre puissance  : vous répandrez la joie depuis l’orient jusqu’à l’occident.

Bible Vigouroux

Psaumes 64:9 - et ceux qui habitent les extrémités de la terre seront effrayés par vos prodiges (miracles) ; vous réjouirez les contrées de l’orient et de l’occident (le matin naissant et le soir).
[64.9 Le matin naissant ; littéralement et poétiquement les sorties du matin, lorsque le matin sort.]

Bible de Lausanne

Psaumes 64:9 - On les fait tomber ; leur propre langue est contre eux ; tous ceux qui les considéraient prennent la fuite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 64:9 - Then all mankind fears;
they tell what God has brought about
and ponder what he has done.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 64. 9 - All people will fear;
they will proclaim the works of God
and ponder what he has done.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 64.9 - And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 64.9 - Entonces temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán sus hechos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 64.9 - et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 64.9 - καὶ φοβηθήσονται οἱ κατοικοῦντες τὰ πέρατα ἀπὸ τῶν σημείων σου ἐξόδους πρωίας καὶ ἑσπέρας τέρψεις.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 64.9 - Da fürchten sich alle Leute und bekennen: «Das hat Gott getan!» und erkennen, daß es sein Werk ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 64:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !