Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 63:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 63:8 - (63.9) Mon âme est attachée à toi ; Ta droite me soutient.

Parole de vie

Psaumes 63.8 - Oui, tu viens à mon aide,
je crie de joie à l’ombre de tes ailes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 63. 8 - Car tu es mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Bible Segond 21

Psaumes 63: 8 - Oui, tu es mon secours, et je crie de joie à l’ombre de tes ailes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 63:8 - Oui, tu es mon appui,
je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes !

Bible en français courant

Psaumes 63. 8 - tu es venu à mon secours.
A l’abri de tes ailes je crie ma joie.

Bible Annotée

Psaumes 63,8 - Car tu as été mon secours, Et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Bible Darby

Psaumes 63, 8 - Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.

Bible Martin

Psaumes 63:8 - Mon âme s’est attachée à toi pour te suivre, [et] ta droite me soutient.

Parole Vivante

Psaumes 63:8 - Oui, tu es mon appui, je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes !

Bible Ostervald

Psaumes 63.8 - Car tu as été mon secours ; aussi je me réjouirai sous l’ombre de tes ailes.

Grande Bible de Tours

Psaumes 63:8 - Parce que vous m’avez secouru.
Je me réjouirai à l’ombre de vos ailes ;

Bible Crampon

Psaumes 63 v 8 - Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.

Bible de Sacy

Psaumes 63. 8 - et Dieu sera élevé. Les plaies qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants ;

Bible Vigouroux

Psaumes 63:8 - et (mais) Dieu sera exalté. Les blessures qu’ils font sont comme celles des flèches des petits enfants,
[63.8-11 Châtiment que Dieu réserve aux calomniateurs.]

Bible de Lausanne

Psaumes 63:8 - car tu m’es un secours, et je pousserai des cris de joie à l’ombre de tes ailes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 63:8 - My soul clings to you;
your right hand upholds me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 63. 8 - I cling to you;
your right hand upholds me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 63.8 - My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 63.8 - Está mi alma apegada a ti; Tu diestra me ha sostenido.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 63.8 - et exaltabitur Deus sagittae parvulorum factae sunt plagae eorum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 63.8 - καὶ ὑψωθήσεται ὁ θεός βέλος νηπίων ἐγενήθησαν αἱ πληγαὶ αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 63.8 - Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 63:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !