Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 48:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 48:5 - (48.6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.

Parole de vie

Psaumes 48.5 - Des rois se sont réunis,
ils se sont avancés ensemble contre Sion.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 48. 5 - Car voici, les rois s’étaient concertés : Ils n’ont fait que passer ensemble.

Bible Segond 21

Psaumes 48: 5 - Les rois s’étaient ligués, ensemble ils se sont avancés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 48:5 - Car voici que les rois s’étaient tous réunis ;
et ensemble, ils marchaient contre elle.

Bible en français courant

Psaumes 48. 5 - Les rois s’étaient rassemblés,
ils s’étaient avancés ensemble contre Sion.

Bible Annotée

Psaumes 48,5 - Car voici, les rois s’étaient coalisés, Ils s’étaient avancés ensemble.

Bible Darby

Psaumes 48, 5 - Ils ont vu, -ils ont été étonnés ; ils ont été troublés, ils se sont enfuis consternés.

Bible Martin

Psaumes 48:5 - L’ont-ils vue ? ils en ont été aussitôt étonnés ; ils ont été tout troublés, ils s’en sont fuis à l’étourdie.

Parole Vivante

Psaumes 48:5 - Car voici, contre la ville, les rois s’étaient concertés.
Ensemble, ils ont avancé.

Bible Ostervald

Psaumes 48.5 - Car voici, les rois s’étaient donné rendez-vous ; ils s’étaient avancés ensemble.

Grande Bible de Tours

Psaumes 48:5 - Car voici que les rois de la terre se sont assemblés ; ils ont conspiré contre elle.

Bible Crampon

Psaumes 48 v 5 - Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.

Bible de Sacy

Psaumes 48. 5 - Je rendrai moi-même mon oreille attentive à l’intelligence de la parabole ; je découvrirai sur la harpe ce que j’ai à proposer.

Bible Vigouroux

Psaumes 48:5 - J’inclinerai mon oreille à la (une) parabole ; je révélerai au son de la harpe (sur le psaltérion) ce que j’ai à proposer.
[48.5 Voir Psaumes, 77, 2 ; Matthieu, 13, 35. ― J’inclinerai, etc. Je serai attentif à ce que l’Esprit divin me suggérera, et je ferai connaître, au son du psaltérion, le sujet de mon chant, lequel m’aura été inspiré.]

Bible de Lausanne

Psaumes 48:5 - Car voici, les rois s’y sont rendus de concert, ils ont passé ensemble.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 48:5 - As soon as they saw it, they were astounded;
they were in panic; they took to flight.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 48. 5 - they saw her and were astounded;
they fled in terror.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 48.5 - They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 48.5 - Y viéndola ellos así, se maravillaron, Se turbaron, se apresuraron a huir.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 48.5 - inclinabo in parabolam aurem meam aperiam in psalterio propositionem meam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 48.5 - κλινῶ εἰς παραβολὴν τὸ οὖς μου ἀνοίξω ἐν ψαλτηρίῳ τὸ πρόβλημά μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 48.5 - Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 48:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !