Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 44:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 44:15 - (44.16) Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,

Parole de vie

Psaumes 44.15 - Tu laisses les autres peuples se moquer de nous,
et en riant, ils secouent la tête.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 44. 15 - Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.

Bible Segond 21

Psaumes 44: 15 - Tu fais de nous le sujet d’un proverbe parmi les nations, on hoche la tête sur nous parmi les peuples.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 44:15 - Tu fais de nous la risée des nations païennes.
En nous voyant, les étrangers secouent la tête en ricanant.

Bible en français courant

Psaumes 44. 15 - Tu laisses les nations faire de nous le sujet de leurs chansons,
et les peuples hocher la tête en se moquant.

Bible Annotée

Psaumes 44,15 - Tu fais de nous la fable des nations ; À notre nom, les peuples hochent la tête.

Bible Darby

Psaumes 44, 15 - Tout le jour ma confusion est devant moi, et la honte de ma face m’a couvert,

Bible Martin

Psaumes 44:15 - Ma confusion est tout le jour devant moi, et la honte de ma face m’a tout couvert.

Parole Vivante

Psaumes 44:15 - Tu as fait de nous la risée, la fable des païens !
En nous voyant, les étrangers hochent la tête en ricanant.

Bible Ostervald

Psaumes 44.15 - Tu fais de nous la fable des nations ; en nous voyant, les peuples hochent la tête.

Grande Bible de Tours

Psaumes 44:15 - Vous nous avez fait devenir la fable des nations, et les peuples nous insultent en secouant la tête.

Bible Crampon

Psaumes 44 v 15 - Tu nous rends la fable des nations, et un sujet de hochements de tête parmi les peuples.

Bible de Sacy

Psaumes 44. 15 - et des divers ornements dont elle est environnée. Des vierges seront amenées au Roi après elle ; et l’on vous présentera celles qui sont ses plus proches.

Bible Vigouroux

Psaumes 44:15 - couverte de broderies (d’ornements variés). Des vierges seront amenées au roi après elle ; ses compagnes (plus proches) vous seront présentées.

Bible de Lausanne

Psaumes 44:15 - tu fais de nous un proverbe parmi les nations ; on hoche la tête à notre sujet parmi les peuples.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 44:15 - All day long my disgrace is before me,
and shame has covered my face

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 44. 15 - I live in disgrace all day long,
and my face is covered with shame

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 44.15 - My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 44.15 - Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y la confusión de mi rostro me cubre,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 44.15 - circumamicta varietatibus adducentur regi virgines post eam proximae eius adferentur tibi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 44.15 - ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς αἱ πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 44.15 - Alle Tage ist meine Schmach vor mir, und Scham bedeckt mein Angesicht

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 44:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !