Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 43:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 43:3 - Envoie ta lumière et ta fidélité ! Qu’elles me guident, Qu’elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures !

Parole de vie

Psaumes 43.3 - Envoie ta lumière et ta vérité.
Qu’elles me guident sur ta montagne sainte,
qu’elles me conduisent dans ta maison !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 43. 3 - Envoie ta lumière et ta fidélité ! Qu’elles me guident, Qu’elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures !

Bible Segond 21

Psaumes 43: 3 - Envoie ta lumière et ta vérité ! Qu’elles me guident et me conduisent à ta montagne sainte et à ta demeure !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 43:3 - Fais-moi voir ta lumière, avec ta vérité
pour qu’elles m’accompagnent
et qu’elles soient mes guides vers ta montagne sainte jusque dans ta demeure.

Bible en français courant

Psaumes 43. 3 - Fais-moi voir ta lumière et ta vérité.
Qu’elles me guident vers la montagne qui t’est consacrée,
qu’elles me conduisent à ta demeure!

Bible Annotée

Psaumes 43,3 - Envoie ta lumière et ta vérité ; qu’elles me conduisent Et m’introduisent sur la montagne de ta sainteté, Dans tes tabernacles !

Bible Darby

Psaumes 43, 3 - Envoie ta lumière et ta vérité : elles me conduiront, elles m’amèneront à ta montagne sainte et à tes demeures.

Bible Martin

Psaumes 43:3 - Envoie ta lumière et ta vérité, afin qu’elles me conduisent [et] m’introduisent en la montagne de ta Sainteté, et en tes Tabernacles.

Parole Vivante

Psaumes 43:3 - Envoie donc ta lumière,
Fais voir ta vérité,
Pour qu’elles soient mes guides
Et qu’elles me conduisent
Vers ta sainte montagne,
Jusqu’à tes tabernacles.

Bible Ostervald

Psaumes 43.3 - Envoie ta lumière et ta vérité ; qu’elles me conduisent, qu’elles m’amènent sur ta montagne sainte, vers tes tabernacles !

Grande Bible de Tours

Psaumes 43:3 - Faites briller sur moi votre lumière et votre vérité. Ce sont elles qui m’ont conduit et m’amènent sur votre montagne sainte et dans vos tabernacles.

Bible Crampon

Psaumes 43 v 3 - Envoie ta lumière et ta fidélité ; qu’elles me guident, qu’elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes tabernacles !

Bible de Sacy

Psaumes 43. 3 - Votre main a exterminé les nations, et vous les avez établis en leur place  ; vous avez affligé et chassé ces peuples .

Bible Vigouroux

Psaumes 43:3 - Votre main a exterminé les nations, et vous les avez établis (nos pères) à leur place ; vous avez affligé les (des) peuples, et vous les avez chassés.
[43.3 Des nations ; entre autres, les Chananéens, qui, chassés de leur pays, ont été remplacés par les Hébreux.]

Bible de Lausanne

Psaumes 43:3 - Envoie ta lumière et ta vérité ; que ce soient elles qui me conduisent : qu’elles m’amènent à la montagne de ta sainteté et à tes demeures.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 43:3 - Send out your light and your truth;
let them lead me;
let them bring me to your holy hill
and to your dwelling!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 43. 3 - Send me your light and your faithful care,
let them lead me;
let them bring me to your holy mountain,
to the place where you dwell.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 43.3 - O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 43.3 - Envía tu luz y tu verdad; éstas me guiarán; Me conducirán a tu santo monte, Y a tus moradas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 43.3 - manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 43.3 - ἡ χείρ σου ἔθνη ἐξωλέθρευσεν καὶ κατεφύτευσας αὐτούς ἐκάκωσας λαοὺς καὶ ἐξέβαλες αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 43.3 - Sende dein Licht und deine Wahrheit, daß sie mich leiten, mich bringen zu deinem heiligen Berg und zu deinen Wohnungen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 43:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !