Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 41:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 41:12 - (41.13) Tu m’as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m’as placé pour toujours en ta présence.

Parole de vie

Psaumes 41.12 - Si mon ennemi ne crie plus victoire contre moi,
alors je reconnaîtrai ton affection pour moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 41. 12 - Je connaîtrai que tu m’aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

Bible Segond 21

Psaumes 41: 12 - Je saurai que tu m’aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 41:12 - Voici comment je reconnaîtrai ton affection pour moi :
c’est quand mon ennemi aura cessé de triompher de moi.

Bible en français courant

Psaumes 41. 12 - Voici comment je saurai que tu es pour moi:
c’est que mon ennemi cesse de chanter victoire à mon sujet.

Bible Annotée

Psaumes 41,12 - À ceci je reconnaîtrai que tu prends plaisir en moi, Si mon ennemi n’a pas lieu de triompher de joie à mon sujet.

Bible Darby

Psaumes 41, 12 - Et moi, tu m’as maintenu dans mon intégrité, et tu m’as établi devant toi pour toujours.

Bible Martin

Psaumes 41:12 - Pour moi, tu m’as maintenu dans mon entier, et tu m’as établi devant toi pour toujours.

Parole Vivante

Psaumes 41:12 - À ceci, je saurai que tu veux bien de moi :
Si tu ne laisses pas l’ennemi triompher.

Bible Ostervald

Psaumes 41.12 - À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c’est que mon ennemi n’a pas lieu de se réjouir à mon sujet.

Grande Bible de Tours

Psaumes 41:12 - J’ai connu quel a été votre amour pour moi, en ce que mon ennemi ne se réjouira point à mon sujet.

Bible Crampon

Psaumes 41 v 12 - Je connaîtrai que tu m’aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

Bible de Sacy

Psaumes 41. 12 - Pourquoi, mon âme, êtes-vous triste ? et pourquoi me remplissez-vous de trouble ? Espérez en Dieu ; parce que je dois encore le louer, comme celui qui est le salut et la lumière de mon visage, et mon Dieu.

Bible Vigouroux

Psaumes 41:12 - Pourquoi es-tu triste, mon âme ? et pourquoi me troubles-tu ? Espère en Dieu, car je le louerai encore, lui le salut de mon visage et mon Dieu. [41.12 Refrain.]

Bible de Lausanne

Psaumes 41:12 - À ceci je connais que tu prends plaisir en moi, quand mon ennemi ne jette pas à mon sujet des cris de joie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 41:12 - But you have upheld me because of my integrity,
and set me in your presence forever.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 41. 12 - Because of my integrity you uphold me
and set me in your presence forever.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 41.12 - And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 41.12 - En cuanto a mí, en mi integridad me has sustentado, Y me has hecho estar delante de ti para siempre.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 41.12 - quare tristis es anima mea et quare conturbas me spera in Deum quoniam adhuc; confitebor illi salutare vultus mei et; Deus meus

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 41.12 - ἵνα τί περίλυπος εἶ ψυχή καὶ ἵνα τί συνταράσσεις με ἔλπισον ἐπὶ τὸν θεόν ὅτι ἐξομολογήσομαι αὐτῷ ἡ σωτηρία τοῦ προσώπου μου ὁ θεός μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 41.12 - Mich aber hast du in meiner Unschuld erhalten und lässest mich auf ewig vor deinem Angesicht stehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 41:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !