Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 34:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 34:18 - (34.19) L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, Et il sauve ceux qui ont l’esprit dans l’abattement.

Parole de vie

Psaumes 34.18 - Ceux qui lui obéissent, le Seigneur les entend quand ils crient vers lui,
et il les délivre de tout ce qui leur fait peur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34. 18 - Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses ;

Bible Segond 21

Psaumes 34: 18 - Quand les justes crient, l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 34:18 - Lorsque les hommes justes lancent leurs cris vers lui, l’Éternel les entend ;
aussi, il les arrache à toutes leurs détresses.

Bible en français courant

Psaumes 34. 18 - Dès que les fidèles appellent au secours, le Seigneur entend
et les délivre de toutes leurs angoisses.

Bible Annotée

Psaumes 34,18 - Tsadé. Ils crient…, l’Éternel les entend Et les délivre de toutes leurs détresses.

Bible Darby

Psaumes 34, 18 - L’Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il sauve ceux qui ont l’esprit abattu.

Bible Martin

Psaumes 34:18 - [Koph.] L’Éternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l’esprit abattu.

Parole Vivante

Psaumes 34:18 - Lorsque ceux qui sont justes font monter leur appel,
Le Seigneur les entend ; aussi, il les arrache à toutes leurs angoisses.

Bible Ostervald

Psaumes 34.18 - Quand les justes crient, l’Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Grande Bible de Tours

Psaumes 34:18 - Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.

Bible Crampon

Psaumes 34 v 18 - Tsadé. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.

Bible de Sacy

Psaumes 34. 18 - Je publierai vos louanges dans une grande assemblée ; je vous louerai au milieu d’un peuple très-nombreux.

Bible Vigouroux

Psaumes 34:18 - Je vous célébrerai dans une grande assemblée ; je vous louerai au milieu d’un peuple nombreux.

Bible de Lausanne

Psaumes 34:18 - [Les justes] crient ; et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 34:18 - The Lord is near to the brokenhearted
and saves the crushed in spirit.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 34. 18 - The Lord is close to the brokenhearted
and saves those who are crushed in spirit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 34.18 - The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 34.18 - Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón; Y salva a los contritos de espíritu.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 34.18 - confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 34.18 - ἐξομολογήσομαί σοι κύριε ἐν ἐκκλησίᾳ πολλῇ ἐν λαῷ βαρεῖ αἰνέσω σε.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 34.18 - Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 34:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !