Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 34:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 34:17 - (34.18) Quand les justes crient, l’Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses ;

Parole de vie

Psaumes 34.17 - Mais il s’oppose à ceux qui font du mal,
il veut rayer leur nom de la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 34. 17 - L’Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.

Bible Segond 21

Psaumes 34: 17 - mais il se tourne contre ceux qui font le mal pour effacer leur souvenir de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 34:17 - Mais l’Éternel s’oppose à ceux qui font le mal,
pour ôter de la terre jusqu’à leur souvenir.

Bible en français courant

Psaumes 34. 17 - Le Seigneur s’oppose à ceux qui font le mal,
afin d’éliminer leur nom du pays.

Bible Annotée

Psaumes 34,17 - Pé. La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, Pour retrancher de la terre leur souvenir.

Bible Darby

Psaumes 34, 17 - Les justes crient, et l’Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Bible Martin

Psaumes 34:17 - [Tsade.] Quand les justes crient, l’Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.

Parole Vivante

Psaumes 34:17 - Mais le Seigneur fait front à ceux qui font le mal,
Pour rayer de la terre même leur souvenir.

Bible Ostervald

Psaumes 34.17 - La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.

Grande Bible de Tours

Psaumes 34:17 - Mais le regard du Seigneur est sur ceux qui font le mal, pour effacer de la terre jusqu’à leur souvenir.

Bible Crampon

Psaumes 34 v 17 - Phé. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.

Bible de Sacy

Psaumes 34. 17 - Quand sera-ce que vous ouvrirez les yeux, Seigneur ? Rendez-moi la vie, en me délivrant de leur mauvaise volonté ; sauvez de la cruauté des lions mon âme qui est abandonnée.

Bible Vigouroux

Psaumes 34:17 - Seigneur, quand regarderez-vous ? Sauvez mon âme de leur malignité ; arrachez mon unique à ces lions.
[34.17 Mon unique. Voir Psaumes, 21, 21.]

Bible de Lausanne

Psaumes 34:17 - La face de l’Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher leur mémoire de la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 34:17 - When the righteous cry for help, the Lord hears
and delivers them out of all their troubles.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 34. 17 - The righteous cry out, and the Lord hears them;
he delivers them from all their troubles.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 34.17 - The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 34.17 - Claman los justos, y Jehová oye, Y los libra de todas sus angustias.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 34.17 - Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 34.17 - κύριε πότε ἐπόψῃ ἀποκατάστησον τὴν ψυχήν μου ἀπὸ τῆς κακουργίας αὐτῶν ἀπὸ λεόντων τὴν μονογενῆ μου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 34.17 - Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 34:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !