Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 33:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 33:18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Parole de vie

Psaumes 33.18 - Mais le Seigneur veille sur ceux qui le respectent,
sur ceux qui espèrent en son amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 33. 18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Bible Segond 21

Psaumes 33: 18 - mais le regard de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 33:18 - Mais l’Éternel prend soin de ceux qui le révèrent,
comptant sur son amour

Bible en français courant

Psaumes 33. 18 - Mais le Seigneur suit du regard ses fidèles,
ceux qui comptent sur sa bonté,

Bible Annotée

Psaumes 33,18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui s’attendent à sa gratuité,

Bible Darby

Psaumes 33, 18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,

Bible Martin

Psaumes 33:18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa gratuité.

Parole Vivante

Psaumes 33:18 - Mais le Seigneur se penche sur tous ceux qui le craignent,
Qui comptent sur sa grâce,

Bible Ostervald

Psaumes 33.18 - Voici, l’œil de l’Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s’attendent à sa bonté,

Grande Bible de Tours

Psaumes 33:18 - Mais les yeux du Seigneur sont sur ceux qui le craignent, et sur ceux qui espèrent en sa miséricorde,

Bible Crampon

Psaumes 33 v 18 - L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,

Bible de Sacy

Psaumes 33. 18 - (Tsadé.) Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs peines.

Bible Vigouroux

Psaumes 33:18 - Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs tribulations.

Bible de Lausanne

Psaumes 33:18 - Voici, l’œil de l’Éternel est tourné vers ceux qui le craignent, vers ceux qui s’attendent à sa grâce,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 33:18 - Behold, the eye of the Lord is on those who fear him,
on those who hope in his steadfast love,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 33. 18 - But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 33.18 - Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 33.18 - He aquí el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 33.18 - clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 33.18 - ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 33.18 - Siehe, der HERR hat ein Auge auf die, so ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 33:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !