Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 3:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 3:2 - (3.3) Combien qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! — Pause.

Parole de vie

Psaumes 3.2 - Seigneur, j’ai beaucoup d’ennemis,
beaucoup se lèvent contre moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 3. 2 - Ô Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !

Bible Segond 21

Psaumes 3: 2 - Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Beaucoup se dressent contre moi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 3:2 - Ô Éternel, mes ennemis sont si nombreux !
Oui, si nombreux mes adversaires qui se sont dressés contre moi.

Bible en français courant

Psaumes 3. 2 - Seigneur, que mes ennemis sont nombreux!
Que de gens se dressent contre moi!

Bible Annotée

Psaumes 3,2 - Éternel ! Que mes ennemis sont nombreux ! Nombreux ceux qui s’élèvent contre moi,

Bible Darby

Psaumes 3, 2 - Beaucoup disent de mon âme : Il n’y a point de salut pour lui en Dieu. Sélah.

Bible Martin

Psaumes 3:2 - Plusieurs disent de mon âme : il n’y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.

Parole Vivante

Psaumes 3:2 - Ô Éternel ! Mes ennemis sont si nombreux !
Mes adversaires se sont tous dressés contre moi !

Bible Ostervald

Psaumes 3.2 - Éternel, que mes ennemis sont nombreux ! Combien de gens se lèvent contre moi !

Grande Bible de Tours

Psaumes 3:2 - Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ? Beaucoup d’ennemis s’élèvent contre moi.

Bible Crampon

Psaumes 3 v 2 - Yahweh, que mes ennemis sont nombreux ! Quelle multitude se lève contre moi !

Bible de Sacy

Psaumes 3. 2 - Seigneur ! pourquoi le nombre de ceux qui me persécutent s’est-il si fort augmenté ? Une multitude d’ennemis s’élèvent contre moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 3:2 - Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ? Une multitude s’élève contre moi.
[3.2-3 Multitude des ennemis de David.]

Bible de Lausanne

Psaumes 3:2 - Éternel ! qu’ils sont nombreux, mes adversaires ! Combien de gens se lèvent contre moi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 3:2 - many are saying of my soul,
There is no salvation for him in God. Selah

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 3. 2 - Many are saying of me,
“God will not deliver him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 3.2 - Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 3.2 - Muchos son los que dicen de mí: No hay para él salvación en Dios. Selah

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 3.2 - Domine quid multiplicati sunt qui tribulant me multi insurgunt adversum me

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 3.2 - κύριε τί ἐπληθύνθησαν οἱ θλίβοντές με πολλοὶ ἐπανίστανται ἐπ’ ἐμέ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 3.2 - viele sagen von meiner Seele: «Sie hat keine Hilfe bei Gott.» (Pause.)

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 3:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !