Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 29:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 29:5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres ; L’Éternel brise les cèdres du Liban,

Parole de vie

Psaumes 29.5 - La voix du Seigneur casse les cèdres,
le Seigneur brise avec violence les cèdres du Liban.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 29. 5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres ; L’Éternel brise les cèdres du Liban,

Bible Segond 21

Psaumes 29: 5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres, l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 29:5 - La voix de l’Éternel foudroie les cèdres,
l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Bible en français courant

Psaumes 29. 5 - La voix du Seigneur casse les cèdres,
le Seigneur brise les cèdres du Liban.

Bible Annotée

Psaumes 29,5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres, L’Éternel brise les cèdres du Liban ;

Bible Darby

Psaumes 29, 5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres : l’Éternel brise les cèdres du Liban,

Bible Martin

Psaumes 29:5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres, même l’Éternel brise les cèdres du Liban,

Parole Vivante

Psaumes 29:5 - La voix de l’Éternel brise les plus grands cèdres,
C’est l’Éternel qui brise les cèdres du Liban.

Bible Ostervald

Psaumes 29.5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres ; l’Éternel brise les cèdres du Liban.

Grande Bible de Tours

Psaumes 29:5 - La voix du Seigneur brise les cèdres, car le Seigneur brisera les cèdres du Liban* ;
Ces cèdres figurent les grands, les puissants de la terre, qui se confient en leurs propres forces et s’élèvent contre la parole de Dieu.

Bible Crampon

Psaumes 29 v 5 - La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;

Bible de Sacy

Psaumes 29. 5 - Chantez des cantiques au Seigneur, vous qui êtes ses saints, et célébrez par vos louanges sa mémoire sainte.

Bible Vigouroux

Psaumes 29:5 - Chantez (des hymnes) au Seigneur, vous qui êtes ses saints, et célébrez sa sainte mémoire (la mémoire de sa sainteté, note).
[29.5 La mémoire de sa sainteté ; hébraïsme, pour sa mémoire sainte.] [29.5-6a Invitation à louer Dieu.]

Bible de Lausanne

Psaumes 29:5 - La voix de l’Éternel brise les cèdres ; oui, l’Éternel brise les cèdres du Liban ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 29:5 - The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord breaks the cedars of Lebanon

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 29. 5 - The voice of the Lord breaks the cedars;
the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 29.5 - The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 29.5 - Voz de Jehová que quebranta los cedros; Quebrantó Jehová los cedros del Líbano.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 29.5 - psallite Domino sancti eius et confitemini memoriae sanctitatis eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 29.5 - ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 29.5 - Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 29:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !