Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 25:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 25:11 - C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Parole de vie

Psaumes 25.11 - Seigneur, pour montrer ta gloire,
pardonne ma faute qui est si grande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 25. 11 - C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Bible Segond 21

Psaumes 25: 11 - C’est à cause de ton nom, Éternel, que tu pardonneras ma faute, car elle est grande.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 25:11 - Pour l’amour de ton nom, ô Éternel,
pardonne mon péché qui est si grand.

Bible en français courant

Psaumes 25. 11 - Seigneur, tu es Dieu,
pardonne mes torts, qui sont nombreux.

Bible Annotée

Psaumes 25,11 - Lamed. À cause de ton nom, ô Éternel, tu pardonneras mon iniquité, Car elle est grande.

Bible Darby

Psaumes 25, 11 - À cause de ton nom, Ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.

Bible Martin

Psaumes 25:11 - [Lamed.] Pour l’amour de ton Nom, ô Éternel ! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu’elle soit grande.

Parole Vivante

Psaumes 25:11 - Pour l’amour de ton nom, Seigneur,
Pardonne mon péché, car il est grand.

Bible Ostervald

Psaumes 25.11 - Pour l’amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité ; car elle est grande.

Grande Bible de Tours

Psaumes 25:11 - Pour la gloire de votre nom, vous me pardonnerez mon péché, parce qu’il est grand.

Bible Crampon

Psaumes 25 v 11 - Lamed. À cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.

Bible de Sacy

Psaumes 25. 11 - Car pour moi, j’ai marché dans mon innocence ; daignez donc me racheter, et avoir pitié de moi.

Bible Vigouroux

Psaumes 25:11 - Pour moi j’ai marché dans mon innocence ; délivrez-moi (rachetez-moi) et ayez pitié de moi.
[25.11 Rachetez-moi ; c’est-à-dire délivrez-moi des injustices de mes ennemis.]

Bible de Lausanne

Psaumes 25:11 - C’est à cause de ton nom, ô Éternel ! que tu pardonnes mon iniquité, car elle est grande.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 25:11 - For your name's sake, O Lord,
pardon my guilt, for it is great.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 25. 11 - For the sake of your name, Lord,
forgive my iniquity, though it is great.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 25.11 - For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 25.11 - Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado, que es grande.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 25.11 - ego autem in innocentia mea ingressus sum redime me et miserere mei

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 25.11 - ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 25.11 - Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 25:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !