Psaumes 2:8 Louis Segond 1910 - Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession ;
Parole de vie
Psaumes 2:8 Parole de vie - Demande-moi les autres peuples, et je te les donnerai en partage. Ils seront à toi, tu posséderas toute la terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 2:8 Nouvelle Édition de Genève - Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession ;
Bible Segond 21
Psaumes 2:8 Segond 21 - Demande-le-moi, et je te donnerai les nations en héritage, les extrémités de la terre en possession.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 2:8 Bible Semeur - Demande-moi : Que veux-tu ? Je te donne en patrimoine tous les peuples de la terre ; et le monde, jusqu’en ses confins lointains, sera ta propriété.
Bible en français courant
Psaumes 2:8 Bible français courant - Si tu me demandes toutes les nations, je te les donnerai en propriété; ton domaine s’étendra jusqu’au bout du monde.
Bible Annotée
Psaumes 2:8 Bible annotée - Demande-moi : je te donnerai les nations en héritage Et en propriété les extrémités de la terre.
Bible Darby
Psaumes 2.8 Bible Darby - Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et, pour ta possession, les bouts de la terre ;
Bible Martin
Psaumes 2:8 Bible Martin - Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
Parole Vivante
Psaumes 2.8 Parole Vivante - Demande-moi : Que veux-tu ? Je te donne en héritage tous les peuples de la terre, Tu seras leur souverain et le monde entier lui-même Jusqu’en ses confins lointains sera ta propriété.
Bible Ostervald
Psaumes 2.8 Bible Ostervald - Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.
Grande Bible de Tours
Psaumes 2:8 Bible de Tours - Demande-moi, et je te donnerai les nations pour ton héritage, et l’étendue de la terre pour empire.
Bible Crampon
Psaumes 2 v 8 Bible Crampon - Demande, et je te donnerai les nations pour héritage, pour domaine les extrémités de la terre.
Bible de Sacy
Psaumes 2:8 Bible Sacy - Demandez-moi, et je vous donnerai les nations pour votre héritage ; j’étendrai votre possession jusqu’ aux extrémités de la terre.
Bible Vigouroux
Psaumes 2:8 Bible Vigouroux - Demande(z)-moi et je te (vous) donnerai les nations pour ton (votre) héritage, et pour ton (votre) domaine les extrémités de la terre. [2.8 Je vous donnerai, etc. C’est dans le Messie seul qu’ont été accomplies ces magnifiques promesses.]
Bible de Lausanne
Psaumes 2:8 Bible de Lausanne - Demande-moi, et je te donnerai les nations pour ton héritage et pour ta propriété les bouts de la terre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 2:8 Bible anglaise ESV - Ask of me, and I will make the nations your heritage, and the ends of the earth your possession.
Bible en anglais - NIV
Psaumes 2:8 Bible anglaise NIV - Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
Bible en anglais - KJV
Psaumes 2:8 Bible anglaise KJV - Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 2:8 Bible espagnole - Pídeme, y te daré por herencia las naciones, Y como posesión tuya los confines de la tierra.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 2:8 Bible latine - postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae