Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 2:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 2:2 Louis Segond 1910 - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint ? —

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 2:2 Nouvelle Édition de Genève - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint ?

Bible Segond 21

Psaumes 2:2 Segond 21 - Les rois de la terre se soulèvent et les chefs se liguent ensemble contre l’Éternel et contre celui qu’il a désigné par onction :

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 2:2 Bible Semeur - Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevés
et les grands conspirent-ils
contre Dieu et contre l’homme qui a reçu son onction ?

Bible en français courant

Psaumes 2:2 Bible français courant - Les rois de la terre se préparent au combat,
les princes se concertent contre le Seigneur
et contre le roi qu’il a consacré.

Bible Annotée

Psaumes 2:2 Bible annotée - Ce soulèvement des rois de la terre Et ces princes assemblés pour délibérer Contre l’Éternel et contre son Oint ?

Bible Darby

Psaumes 2.2 Bible Darby - Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint :

Bible Martin

Psaumes 2:2 Bible Martin - Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l’Éternel, et contre son Oint.

Bible Ostervald

Psaumes 2.2 Bible Ostervald - Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l’Éternel et contre son Oint.

Grande Bible de Tours

Psaumes 2:2 Bible de Tours - Les rois de la terre se sont levés, les princes se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre son Christ.

Bible Crampon

Psaumes 2 v 2 Bible Crampon - Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.

Bible de Sacy

Psaumes 2:2 Bible Sacy - Les rois de la terre se sont élevés, et les princes ont conspiré ensemble contre le Seigneur, et contre son Christ.

Bible Vigouroux

Psaumes 2:2 Bible Vigouroux - Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Christ.
[2.2-3 Ces deux vers expriment le résultat des délibérations des rois conjurés.]

Bible de Lausanne

Psaumes 2:2 Bible de Lausanne - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils, et les princes consultent-ils ensemble contre l’Éternel et contre son Oint ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 2:2 Bible anglaise ESV - The kings of the earth set themselves,
and the rulers take counsel together,
against the Lord and against his Anointed, saying,

Bible en anglais - NIV

Psaumes 2:2 Bible anglaise NIV - The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord and against his anointed, saying,

Bible en anglais - KJV

Psaumes 2:2 Bible anglaise KJV - The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 2:2 Bible espagnole - Se levantarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 2:2 Bible latine - adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 2:2 Ancien testament en grec - παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 2:2 Bible allemande - Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici