Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 2:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 2:2 - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint ? —

Parole de vie

Psaumes 2.2 - Les rois de la terre se préparent au combat.
Ceux qui ont le pouvoir se réunissent contre le Seigneur
et contre le roi choisi par lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 2. 2 - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l’Éternel et contre son oint ?

Bible Segond 21

Psaumes 2: 2 - Les rois de la terre se soulèvent et les chefs se liguent ensemble contre l’Éternel et contre celui qu’il a désigné par onction :

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 2:2 - Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevés
et les grands conspirent-ils
contre Dieu et contre l’homme qui a reçu son onction ?

Bible en français courant

Psaumes 2. 2 - Les rois de la terre se préparent au combat,
les princes se concertent contre le Seigneur
et contre le roi qu’il a consacré.

Bible Annotée

Psaumes 2,2 - Ce soulèvement des rois de la terre Et ces princes assemblés pour délibérer Contre l’Éternel et contre son Oint ?

Bible Darby

Psaumes 2, 2 - Les rois de la terre se lèvent, et les princes consultent ensemble contre l’Éternel et contre son Oint :

Bible Martin

Psaumes 2:2 - Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l’Éternel, et contre son Oint.

Parole Vivante

Psaumes 2:2 - Pourquoi les rois de la terre se sont-ils tous soulevés
Et les grands conspirent-ils contre Dieu et son Messie ?

Bible Ostervald

Psaumes 2.2 - Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l’Éternel et contre son Oint.

Grande Bible de Tours

Psaumes 2:2 - Les rois de la terre se sont levés, les princes se sont ligués ensemble contre le Seigneur et contre son Christ.

Bible Crampon

Psaumes 2 v 2 - Les rois de la terre se soulèvent, et les princes tiennent conseil ensemble, contre Yahweh et contre son Oint.

Bible de Sacy

Psaumes 2. 2 - Les rois de la terre se sont élevés, et les princes ont conspiré ensemble contre le Seigneur, et contre son Christ.

Bible Vigouroux

Psaumes 2:2 - Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont assemblés contre le Seigneur et contre son Christ.
[2.2-3 Ces deux vers expriment le résultat des délibérations des rois conjurés.]

Bible de Lausanne

Psaumes 2:2 - Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils, et les princes consultent-ils ensemble contre l’Éternel et contre son Oint ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 2:2 - The kings of the earth set themselves,
and the rulers take counsel together,
against the Lord and against his Anointed, saying,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 2. 2 - The kings of the earth rise up
and the rulers band together
against the Lord and against his anointed, saying,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 2.2 - The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 2.2 - Se levantarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 2.2 - adstiterunt reges terrae et principes convenerunt in unum adversus Dominum et adversus christum eius diapsalma

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 2.2 - παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ κυρίου καὶ κατὰ τοῦ χριστοῦ αὐτοῦ διάψαλμα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 2.2 - Die Könige der Erde stehen zusammen, und die Fürsten verabreden sich wider den HERRN und wider seinen Gesalbten:

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 2:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !